Luego luché en las montañas, hasta febrero, cuando fui herido en la pierna. | Open Subtitles | بعدئدٍ حاربت في الجبال، إلى غاية فبراير، عندما أصبت في ساقي |
Lo que tuve que admitir para mí misma, con gran repulsión, es que lo entiendo. | TED | الشئ الذي يجب أن أعترف به لنفسي، مع اشمئزاز شديد أنني أصبت به. |
- tengo una enfermedad... que no tiene cura conocida, que Me ha sido transmitida sexualmente. | Open Subtitles | أنا مصاب بمرض لا يوجد له علاج أصبت به عن طريق اتصال جنسي |
Me hirió en la ingle, y yo corrí y Me escondí en el establo. | UN | ولقد أصبت في المنطقة الواقعة بين الفخذين وأسرعت واختبأت في حظيرة البقر. |
- Leí en el dossier del NID... que te dispararon y que el goa'uld escapó. | Open Subtitles | فقط الذي قرأته في ملفِ إن آي دي. أنك أصبت و الجواؤلد هرب |
Tenías razón con lo de llevar el tono de oro rosado y la talla antigua. | Open Subtitles | لقد أصبت فى إختيار هذا النوع من الذهب و كذلك الأمتناع عن الشراب |
El año pasado Me dieron un tiro, que Me rompió la pelvis y... | Open Subtitles | . حسنا العام الماضى أصبت بالرصاص .... لقد إنكسر حوضى وكنت |
Luego luché en las montañas, hasta febrero, cuando fui herido en la pierna. | Open Subtitles | بعدئدٍ حاربت في الجبال، إلى غاية فبراير، عندما أصبت في ساقي |
Odio decirlo, pero también hay rumores de que Su Excelencia fue herido. | Open Subtitles | الحاكم العام أنك أصبت اصابات بليغه أنك أصبت اصابات بليغه |
Doctora, no está diciendo que tuve un ataque al corazón o algo así, ¿verdad? | Open Subtitles | أيها الطبيبة,أنت لا تقولين أنني أنني أصبت بنوبة قلبية أو ما شابه,صحيح؟ |
Me lesioné en la pista y tuve que dejarlo un par de meses. | Open Subtitles | ، أصبت حينما كنت بالحلبة . ممّا اضطرني للراحة لبضعة أشهر |
Como resultado, tengo parálisis cerebral, por eso tiemblo todo el tiempo. | TED | ونتيجة لذلك، أصبت بشلل دماغي، مما يعني أنني أرتعش طوال الوقت. |
Estoy enfermo. tengo un resfriado con fiebre. He de estar en cama. | Open Subtitles | لكني مريض، أصبت بزكام فظيع وحُمى يجب أن أذهب إلى السرير مباشرة بعد العمل |
Si te hubieras hecho daño, ni sabrías que te habías hecho daño. | Open Subtitles | إن كنت أصبت بذلك ما كنت لتعرف أنك أصبت به |
Yo le pegué a esa señorita. Traté de hacerla entrar en razón. | Open Subtitles | لقد أصبت تلك السيدة حاولت أن أصيب طرف ملابسها |
Yo pensé lo mismo cuando te dispararon mientras escapábamos. | Open Subtitles | وأنا كذلك عندما أصبت بطلق نارى ونحن فى طريقنا للهروب. |
Mientras nos disparaban corríamos hacia la puerta, Me dieron por la espalda | Open Subtitles | و قد رددنا النيران ثم إنطلقنا عائدين إلى البوابة و قد أصبت من الخلف |
Voy a triangular las estructuras afuera de las ventanas y Bingo ése es el edificio. | Open Subtitles | سأقوم بتثليث المباني من خارج النوافذ و,أصبت,هذا هو المبنى السكنيّ |
Estar aquí Me trae tantos recuerdos, lo que es sorprendente considerando que tenía una herida en la cabeza la última vez. | Open Subtitles | كوني هنا يذكرني ببعض الذكريات , التي تفاجئني بإعتبار أنني أصبت بجرح في رأسي أخر مرة كنت هنا |
Si no Me hubiera dado varicela, habría pescado la varicela. No sé. | Open Subtitles | إذا لم أكن قد أصبت بالجديرى ، فسوف أصاب بالجديرى ، لا أعرف |
lgual que cuando Me hirieron en la calle 104. | Open Subtitles | نفس ما أحسست به عندما أصبت بالرصاص في الشارع104 أرجوكم.. |
Sólo Me di cuenta de que disparaban contra la gente y de que Me habían herido. | UN | ولم أنتبه إلا عندما أصيب الناس وعندما أصبت أنا شخصيا. |
No mucho. tuviste una concucion, así que van a retenerte por 24 horas. | Open Subtitles | ليس طويلاً، إنّكَ أصبت بإرتجاج، لذلك يودّون إبقائكَ بالمشفى لـ24 ساعة. |
Estoy aburrida de servir a la gente así que ahora quiero ser modelo. | Open Subtitles | أصبت بالملل من خدمة الناس لذلك أريد أن أصبح عارضة أزياء |