"أظنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que
        
    • Supongo que
        
    • me
        
    • estoy
        
    • he
        
    • pensé que
        
    • creo haber
        
    • sé si
        
    Aunque Creo que eso de "cabrón" fue más allá de la raya. Open Subtitles أظنني توقعت حدوث هذا رغم أن أحمق تخطى الحد قليلاً
    Miren, Creo que prefiero hacer un hechizo de amor, pero no encuentro nada en el libro de magia. Open Subtitles أظنني أفضل إستخدام تعويذة الحب ولكن يبدو أني لا أعثر على واحدة في كتابي السحري
    Creo que de algun modo... cuando vi lo que te sucedio a ti, me hizo pensar algunas cosas. Open Subtitles أظنني بشكل ما عندما رأيتك تعانين بدات أفكر في شئ ما أو ذكرني بشكل ما
    Lo que quiero decir es que Creo que ya he hecho suficientes manualidades. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنني أظنني اكتفيت من الفنون و الحرف
    Supongo que soy como el ganado, sigo el pasto hacia el Norte. Open Subtitles أظنني مثل الماشية نوعاً ما أنجرف شمالاً من أجل العشب
    Estuve pensando sobre el supermercado... y... Creo que fue una buena cita, también. Open Subtitles أظنني مازلت أفكر في قصة محل البقالة وأظنه كان موعداً لطيفاً
    Bueno, Creo que por fin podría hacerlo. Él no está escondiendo nada. Open Subtitles حسنٌ، أظنني أخيراً قدّ أؤمن بهم، إنّه لا يخفي شيئاً.
    Iba a proponer mandarlo lejos, pero Creo que podré vivir con eso. Open Subtitles كنتُ سأقول اشحنُوه و أظنني أتمكن من العيش مع ذلك
    Bien, Creo que no me voy a quedar al pastel. Con permiso. Open Subtitles حسنٌ، لا أظنني سأنتظر حتّى توزيع كعكة الزفاف، أستميحكِ عذراً.
    Bueno, Creo que vi uno, y podría estar relacionado con el asesinato. Open Subtitles حسناً ، أظنني رأيتُ واحداً ورُبما يكون متورطاً في القتل
    Bueno, Creo que hablo por todos nosotros cuando digo que tú eres una verdadera inspiración. Open Subtitles حسنا، أظنني أتكلم بالنيابة عن الجميع بقولي أنكِ قدوة حقيقية، وإن إستطعنا تحقيق..
    En serio, Creo que solo me emocioné mucho por este vuelo gratis. Open Subtitles عن جدّ، أظنني تحمّست جدًّا بشأن رحلة الطيران المجانيّة تلك.
    No Creo que pueda hacerlo. Tengo que hacerlo, pero no Creo que pueda. Open Subtitles لا أعتقد أن بوسعي فعلها، عليّ فعلها، لكن لا أظنني قادرة.
    Aunque, para ser honesto, no Creo que lo necesite aquí para esto... Open Subtitles بالرغم من ذلك، لأكون صريحًا لا أظنني بحاجة إليه هنا..
    Traté de ponerme entre el piso y la caja pero Creo que me lastimé. Open Subtitles تعلم،حاولت ابقاء جسدي بين المجموعة والصندوق لكن لا ، أظنني أصبت بصدمة
    Creo que ya conocimos a su hijo, señor. Demostró unas cuantas cualidades hoy temprano. Open Subtitles أظنني التقيت بابنك فعليًّا يا سيّدي، لقد أبدى قوّة فريدة مؤخرًا اليوم.
    Sabes, si te interesa, Creo que podría enseñarte un par de cosas. Open Subtitles تعلم، إن كنت تريد، أظنني أستطيع أن أريك بعض الأشياء.
    Sarah Littman: Creo que sería un 8 sin animales, porque ellos aportan mucho placer a la vida. TED أظنني سأختار 8 في مدى اختلاف حياتي دونها فهي تضيف الكثير من المتعة للحياة.
    Siempre podría ir a preguntarle, aunque si fue él Supongo que tendré que matarlo. Open Subtitles قد آتي دائماَ وأسأله رغم أنه لو حاصرني بالشرطة أظنني مضطر لقتله
    Aquí estaba yo, tratando de ser abstracto, pero Supongo que terminé siendo bastante simple. Open Subtitles كنت أحاول أن أكون تجريدياً لكن أظنني بت بسيطاً للغاية في النهاية
    me cercaron un par de sujetos ayer. Aún estoy un poco nervioso. Open Subtitles لقد أعتدى علي بعض الشباب أمس أظنني لازلت متأثراً بهذا
    Yo pensé que él cambiaría de opinión él pensó que yo cambiaría la mía. Open Subtitles لذا أظنني توقعت أن يغير رأيه و ظن هو أن أغير رأيي
    Estaba empezando a preocuparme por ti. No creo haber podido seguir soportando tus respetuosas tonterías. Open Subtitles كنت بدأت أقلق عليك، لا أظنني سأحتمل مزيدًا من هذا الهراء التبجيليّ
    Bueno, no sé si me conviene que me vean andar por ahí con un ángel sin alas. Open Subtitles أظنني لا أحب أن يراني الجميع بصحبة ملاك بدون جناحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more