"أعرف أنّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que
        
    • Sabía que
        
    • Se que
        
    • saber que
        
    • sabido que
        
    • yo que
        
    Sé que hice todo lo que estaba a mi alcance para protegerte de este criminal de carrera que dejaste entrar a nuestra cama. Open Subtitles أعرف أنّ فعلت كلّ ما بوسعى .. كي أحميكِ من هذا .. المجرم المحترف بينما أنتِ تركتيه يزحف إلى سريرنا
    Sé que suena un poco duro, pero así son las cosas por aquí... oficial. Open Subtitles أعرف أنّ ذلك يبدو قاسياً لكن هكذا تجري الأمور هنا أيها الشرطي
    Sé que hay cosas que un tipo no quiere hablar con sus padres. Open Subtitles أعرف أنّ ثمة أشياء لا يحبّ الولد أن يحدّث أبواه عنها
    Sé que 250 mangos es mucha inversión en un controlador, ¿pero sabes qué? Open Subtitles أعرف أنّ 250 دولار نفقة مكلّفة بالنسبة لعصا تحكم. لكن أتدري؟
    No Sabía que hay una zona en el cerebro sólo para la esperanza. Open Subtitles لم أكن أعرف أنّ هناك جزءاً من الدماغ لأجل الأمل فقط
    Te preguntaría dónde vas, pero ya Sé que tienes tus límites como terapeuta. Open Subtitles كنتُ سأسألكِ أين ستذهبين لكني أعرف أنّ لديكِ حدوداً كطبيبة نفسية
    Sé que esto es personal. Estoy aquí para ayudarte, no para juzgarte. Open Subtitles أعرف أنّ هذا أمر شخصيّ أنا هنا لمساعدتكَ لا لفضحكَ
    Sé que suena a locura, pero creo que esta mujer no se puede morir. Open Subtitles أعرف أنّ كلامي يبدو جنونياً، لكنّي أعتقد أنّ هذه المرأة لا تموت
    Sé que tienes buenas intenciones, pero no creo que salir con mi padre vaya a hacerme sentir mejor. Open Subtitles أعرف أنّ نيّتك حسنة، لكن لا أعتقد أنّ الخروج مع أبي سيجعلني أشعر بحال أفضل.
    Sé que no es mucho, pero también Sé que para ser una buena madre, tengo que hacer cambios, y el alcohol es solo el principio. Open Subtitles الآن، أعرف أنّ هذا ليس كثيراً، ولكنّي أعرف أنّه لتكون أباً أو أمّاً مُلائماً، يجب أن أقوم بغييرات، والشرب مُجرّد بداية.
    Sé que algunos de ustedes no creen en los espíritus pero confíen en mí cuando les digo que son bastante reales. Open Subtitles الآن، أعرف أنّ بعضكم لا يُصدّق أنّ الأرواح موجودة، ولكن ثقوا بي عندما أقول لكم أنّها حقيقيّة جداً.
    Sé que este vecindario es un circo, pero nuestra ventana es un espectáculo. Open Subtitles أعرف أنّ هذا الحي مثل السّيرك، لكن نافذتنا أمست كالعروض المُخيفة.
    Sé que no tiene ningún sentido. No digo que lo tenga, pero la quiero. Open Subtitles أعرف أنّ هذا لا يبدو منطقيّاً ولا أقول أنّه منطقيّ لكنّي أحبّها
    Sé que esa voz es lo único que te queda de tu madre. Open Subtitles أعرف أنّ ذلك الصوت هو الشيء الوحيد الباقي لكِ مِنْ والدتك
    Mira, Sé que esto es duro... para todos nosotros. Pero esta es la nueva realidad. Open Subtitles أعرف أنّ هذا صعب علينا جميعاً لكنْ هذا هو الواقع الجديد، أنا معها
    Sé que la Malvada Reina tiene tu corazón, pero puedes luchar contra eso. Open Subtitles اسمع، أعرف أنّ الملكة الشرّيرة أخذت قلبك، لكنْ بوسعك مقاومة هذا
    Sé que todo en la vida es incierto... pero alguna vez debes salir y esperar que no pase un autobús. Open Subtitles أعرف أنّ كلّ شيء بالحياة مبهم لكنْ على المرء أنْ يعبر الباب أحياناً آملاً عدم قدوم حافلة
    Sé que hay bondad en ti igual que hay maldad en ella. Open Subtitles أعرف أنّ هناك خيراً فيك تماماً كما توجد مساوئ بها
    Sabía que las piezas fueron enterradas hace millones de años, ¿pero cómo llegaron allí, tan atrás en el pasado? Open Subtitles كنتُ أعرف أنّ القطع دُفنت منذ ملايين السنين، ولكن كيف وصلت إلى هناك، بعمقٍ في الماضي؟
    Escucha, Se que las cosas no han ido muy bien hasta ahora. Open Subtitles مرحباً أعرف أنّ الأمور لم تسر بشكل جيد حتى الآن
    Y he visto suficientes habitaciones blancas con el Intersect para saber que tienen uno. Open Subtitles ورأيتُ ما يكفي من غرف التداخل البيضاء لكي أعرف أنّ لديهم واحدة.
    Pensé, que tal vez... podríamos manejar ésto educadamente... pero debería haber sabido que eso era imposible con basura como tu. Open Subtitles فكّرتُ في أنّنا قد نتعامل مع هذا بشكل متحضّر ولكن كان يجدر بي أن أعرف أنّ هذا عصيّ على حثالة مثلك
    Sabes tan bien como yo que nadie más va a tomar este caso. Open Subtitles إنكَ تعرفُ كما أعرف أنّ لن يقبل أحدٌ آخر بهذه القضيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more