"أعلم أنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que
        
    • Se que
        
    • sabiendo que
        
    • saber que
        
    • sabido que
        
    • sabía que
        
    Sé que siempre puedo contar contigo... y yo siempre intento ayudarte pero no te amo. Open Subtitles أعلم أنني أستطيع أن أتكل عليك وأنني سأحاول مساعدتك دوماً .ولكنني لا أحبك
    Si me diera una oportunidad, Sé que yo podría vender todo esto jodidamente bien. Open Subtitles ولو تعطيني الفرصة فقط، أعلم أنني أستطيع أن أبيع كمية كبيرة منها
    Sé que pareceré un seguidor de culto cuando diga esto pero hay un programa asombroso: Open Subtitles أعلم أنني سأبدو كتابع لطائفة عندما أقول هذا لكن هنالك هذا البرنامج المذهل
    Sé que dije algunas cosas sobre ti y tu mundo, y lo siento. Open Subtitles أعلم أنني قلت أشياءً عنكِ و عن عالمك، و أنا آسف
    Probablemente no debería estar molestándola con esto Sé que realmente no tengo ninguna evidencia. Open Subtitles ربما لا يجب أن أزعجك بهذا أعلم أنني لا أملك دليلا ملموسا
    Sé que no soy lo que quieren tus padres.... pero necesito saber si soy lo que tú quieres. Open Subtitles أعلم أنني لا أروق والديك كثيرا لكنني اريد أن اعرف إن كنت جيدا بالنسبة لك
    Sé que soy la última persona con la que querrían hablar ahora-- Open Subtitles أعلم أنني آخر شخص ترغب أياً منكما بالتحدث إليه الآن..
    Sé que soy parcial, pero no sé cómo vas a superar el último año. Open Subtitles أعلم أنني متحيز، ولكن لا أعرف كيف أصبحت في القمه العام الماضي
    Sé que no son pruebas ni nada, pero está ahí, él está ahí, puedo sentirlo. Open Subtitles أعلم أنني لا أملك أي دليل على ذلك لكنه هناك،إنه هناك أشعر بذلك
    Sé que vi algunas cerillas cerca de una de estas velas de aquí. Open Subtitles أعلم أنني رأيتُ بعض عيدان الثقاب عند إحدى هذه الشموع هنا.
    Bueno, escucha yoga, no quiero tener la razón. Sé que tengo la razón. Open Subtitles حسناً انصت لي لا أريد أن أكون محقة أعلم أنني محقة
    Sé que dije una vez que nunca serías tan bella como cuando eres joven. Open Subtitles أعلم أنني قلتُ ذات مرة بأنكِ لن تبقي بجمالكِ عندما كنتِ طفلة
    Sé que no creo en Ti así que está totalmente justificado si quieres ignorarme. Open Subtitles أعلم أنني لا أؤمن بك لذلك أنت معذور تماماً إن اخترت تجنّبي
    Sé que no siempre te he tratado de la manera que tú, por alguna razón, sientes que mereces que te traten. Open Subtitles شكراً لكِ أعلم أنني لم أعاملكِ دوماً بالطريقة التي ومها يكن السبب، ترين أن يجب أن تُعاملي بها
    Sé que debo asumir mi responsabilidad y renunciar al equipo de atletismo. Open Subtitles أنا أعلم أنني يجب أن أكون مسؤولأ وإن انهي هذا
    Sé que te he hecho daño, pero nunca he dejado de quererte. Open Subtitles أنا أعلم أنني قُمت بجرحكِ ولكني لم أتوقف عن حُبكِ
    Sé que no lo digo tanto como tú, pero yo también estoy algo asustado. Open Subtitles أعلم أنني لا أقولها بقدر ما تقوليها لكنني مرعوب نوعاً ما أيضاً
    Sé que ya no tengo empleo, pero haré esto de todos modos... Open Subtitles أعلم أنني بلا وظيفة الآن, لكني سأقوم بهذا مهما يكن
    Sé que he dicho esto muchas, muchas veces antes, pero algo realmente horrible le pasó a una niña pequeña en nuestra casa. Open Subtitles أعلم أنني قلت هذا العديد والعديد من المرات من قبل لكن هناك شئ فظيع حدث لفتاة صغيرة في منزلنا
    Bueno, tenemos tiempo para un trago. Se que tengo copas de vino en algún lugar. Open Subtitles حسنٌ, إذن لدينا وقتٌ للشراب, أعلم أنني أمتلك أقداح للشراب في مكان ما
    Incluso sabiendo que no he hecho nada, con la crisis que hay en el mundo... Open Subtitles حتى لو كنت أعلم أنني لم أفعل شيئأً خاطئاً. هناك أزمة عالمية
    Basta con saber que te quiero y decírtelo. Open Subtitles يكفيني أن أعلم أنني أحبّك وأن أخبرك بذلك.
    Si hubiera sabido que vendría a Estados Unidos y que tendría la oportunidad de jugarlo en el Challenger de Vanishing Point habría agregado un "pero". Open Subtitles و لو كنت أعلم أنني سآتي هنا و سيكون لدي الفرصة للقيام بهذا بسيارة نقطة الإختفاء كنت سأضيف كلمة مع ذلك
    Tendría citas médicas durante mis horas de trabajo, y sabía que necesitaría tiempo libre para recuperarme de los procedimientos quirúrgicos. TED سيكون لدي مواعيد طبية خلال ساعات العمل، وكنت أعلم أنني سأحتاج إلى إجازة للتعافي من العمليات الجراحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more