"أقترح" - Translation from Arabic to Spanish

    • sugiero
        
    • propongo
        
    • proponer
        
    • sugerir
        
    • digo
        
    • sugiriendo
        
    • recomiendo
        
    • sugeriría
        
    • sugirió
        
    • sugerirle
        
    • aconsejo
        
    • sugerencia
        
    • sugerirte
        
    • sugerí
        
    • propondría
        
    sugiero que recojamos el texto de dicha decisión y lo incluyamos como segundo párrafo del preámbulo, que diría así: UN أقترح بأن نأخذ نص القرار ذاته وندخله بوصفه الفقرة الثانية من الديباجة والتي تقرأ كما يلي:
    Por lo tanto, sugiero al representante de Argelia, que según creo fue el único que ha señalado esta cuestión, que la reconsidere. UN لذا، أقترح على ممثل الجزائر الذي أعتقد أنه الوحيد الذي أثار هذه النقطة، أن يفكر في اﻷمر مرة أخرى.
    Así que sugiero que quizá deberíamos volver a examinar mi primera propuesta sobre desarme nuclear. UN إذن، أقترح أن ننظر مرة أخرى في اقتراحي الأول بشأن نزع السلاح النووي.
    De conformidad con lo acordado en la Mesa, que se reunió esta tarde, propongo que dichas intervenciones no excedan los siete minutos. UN وحسبما اتفق عليه في المكتب، الذي اجتمع عصر هذا اليوم، أقترح ألا تتجاوز مدة اﻹدلاء بهذه البيانت ٧ دقائق.
    Con ese objetivo deseo proponer cinco puntos para el tratamiento efectivo de este tema. UN ولهذه الغاية أود أن أقترح خمس نقاط للتعامل بفعالية مع هذه المسألة:
    Por consiguiente, quisiera sugerir las siguientes enmiendas a las frases que figuran en los párrafos 6, 8 y 9. UN ولذا أود أن أقترح التعديل التالي على العبارات الواردة في الفقرات 6 و 8 و 9.
    Pero lo que sugiero es que no hay que atragantarse con esa idea. TED ولكننّي أقترح عليكم أنّه ليس عليكم أن تُعانوا لتقبُّل هذه الفكرة.
    Por su propio bien, le sugiero que conteste a las preguntas con la verdad. Open Subtitles من أجل مصلحتكم , أقترح عليكم أن تجيبوا على هذه الأسئلة بصدق
    Le sugiero que se olvide de su fiesta y se vaya a descansar. Open Subtitles أقترح أن تنسي أمر الأمسية الترفيهية وتعودي للفندق لكي تنامي جيداً
    - sugiero que le digamos que se largue. - No, sería una tontería. Open Subtitles أقترح أن نطلب منه الرحيل مباشرة كلا , هذا تصرف أحمق
    Antes de que lo haga, señor, sugiero que fue un paro cardíaco. Open Subtitles قبل أن تخبرنا يا سيدى إننى أقترح أنها أزمة قلبية
    Entonces le sugiero que consulte con un cura, no con un detective. Open Subtitles إذن أقترح أن تقوم باستشارة كاهن و ليس محقق بوليسى
    sugiero que se queden en un lugar seguro hasta que el trabajo sea realizado. Open Subtitles أقترح بأن تبقى في مكان آمن تحت مظلة حراسة حتى يتم العمل
    Por consiguiente, propongo un programa de acción de siete puntos sobre las minas antipersonal: UN ولذلك فإني أقترح برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد:
    En consecuencia, propongo que la Asamblea mantenga este subtema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN لذلك أقترح أن تبقي الجمعية هذا البند الفرعي مدرجا في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Entonces, propongo ese grupo de estudio para que examine esta cuestión bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ولذا فإني أقترح إنشاء هذا الفريق العامل لدراسة كل هذه اﻷمور تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    También quisiera proponer que las declaraciones que se formulen en el debate de las sesiones plenarias no excedan de siete minutos. UN وأود أن أقترح أيضا أن تقتصر فترة البيانات في المناقشة التي تجري في الجلسات العامة على سبع دقائق.
    Pero permítanme sugerir una cuarta: Las matemáticas. TED لكن دعوني أقترح الرابعة: علم الرياضيات.
    digo que la capacidad de autotrascendencia es simplemente una parte básica de ser humanos. TED إنني أقترح أن إمكانية السمو بالنفس هي مجرد جزءٍ من كوننا بشر.
    Pero no estoy sugiriendo simplemente la idea aburrida de lograr un mayor equilibrio entre la vida laboral y familiar. TED الآن، أنا لا أقترح ببساطة تلك الفكرة غير المُلهِمة عن المزيد من التوازن بين العمل والحياة.
    En cualquier caso, recomiendo que permanezca hospitalizada hasta que sepamos que ya no es un peligro para sí misma o para los demás. Open Subtitles على كل حال، أقترح بأن تبقى في المستشفى. حتى نتأكد من أنها لا تشكل خطرا على نفسها. أو على الآخرين.
    sugeriría que hasta que esta cuestión sea resuelta, lo mantengas fuera de los periódicos. Open Subtitles أود أن أقترح أن حتى حل هذه المسألة، كنت يبقيه خارج الصحيفة.
    Bueno, parece que Phil le sugirió a Wendy que perdiera algo de peso. Open Subtitles حسناً، يبدو أن فيل أقترح على ويندي أن تخسر بعض الوزن
    Vamos a tener que encontrar una institución adecuada, y podría sugerirle una, que considero que es la mejor. Open Subtitles يجب أن نجد له مدرسة ملائمة وأنا يمكن أن أقترح لك معهداّ يعتبر هو الأفضل
    Por el bien de los que amas, te aconsejo que la aceptes. Open Subtitles ومن أجل الجميع كنت تحمل عزيزي، أقترح عليك أن تأخذه.
    Por lo tanto, mi sugerencia es que en los documentos que prepare la Secretaría —por ejemplo, para el próximo período de sesiones, de 1995— se incluyan también citas de párrafos de las declaraciones formuladas hoy por los peticionarios. UN لذا، أقترح أن تتضمن وثائق دورتنا المقبلة، في عام ١٩٩٥، فقرات من البيانات التي أدلى بها الملتمسون اليوم.
    Por supuesto. Pero mientras tanto ¿puedo sugerirte? Open Subtitles لكن في الوقت المحدد أقترح وهذا فقط إقتراح
    Nunca sugerí que esos tipos entraran en el despacho de un psiquiatra... Open Subtitles لم أقترح قط أن تقتحم مجموعة من البلهاء عيادة طبيب نفسي
    Así que más que una pregunta, propondría que hagamos preguntas más difíciles, preguntas como: ¿Cómo decides quién merece tu amor y quién no? TED إذن عوض ذلك السؤال، أقترح أن نسأل أسئلة أكثر صعوبة، أسئلة مثل: كيف تُقرّر من يستحقّ حبّك ومن لا يستحقّه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more