Es un viejo adversario mio, un joven conocido y disoluto, el Sr. Alec D'Urberville. | Open Subtitles | إنه عدو قديم لي شاب سئ السمعة و فاسق السيد أليك دوربرفيل |
Pero entonces Alec y Vivian empezaron a pelearse, así que me fui. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك أليك وفيفيان التي القتال، لذلك أنا نقاط. |
Observaciones de clausura del Sr. Alec Erwin, Ministro de | UN | ملاحظات ختامية من السيد أليك إروين وزير التجارة والصناعة في |
¿Debería ir a ti una vez y luego volver a casa? | Open Subtitles | أتريدنى أن آتى أليك مرة وبعدها أعود للديار؟ |
Entonces le pregunté a Alec si estaría interesado en un proyecto fotográfico para explorar esta pregunta. | TED | بعدها سـألت أليك اذا ما كان مهتماً ببدء مشروع تصوير لمعرفة المزيد عن هذا الموضوع. |
A Alec le gustaron sus ojos y me preguntó si me sentía atraída por él, pero no lo estaba, y creo que él tampoco se sentía atraído por mí. | TED | أعجب أليك بعينيه، فسألني إن كنت معحبة به ولكني لم أكن كذلك، ولا أعتقد أنه أعجب بي حتى. |
Alec me dijo que vio a varias mujeres dándole sus números de teléfono. | TED | أخبرني أليك أنه رأى بعض النساء يعطينه أرقام هواتفهن. |
Ahora que llamaste la atención de Alec, ¿qué quieres decirle? | Open Subtitles | الآن أن لديك اهتمام أليك ، ستيفن ، ماذا تريد لاقول له؟ |
Uh, Alec,¿qué crimenes están llevando de la gente en prisión? | Open Subtitles | اه ، أليك ، ما هي الجرائم شعب تلك الأرض في السجن؟ |
Si tienes alguna queja, acude a mí, no a la señora, ni al señor Alec, a mí. | Open Subtitles | لديك شكوى ,تعالي إلي ليس للسيدة ,ليس للسيد أليك,لي أنا |
Nadie está sugiriendo que vayamos a la mezcladora iglesia, Alec. | Open Subtitles | قف. لا أحد تضمينه في يوحي نذهب إلى خلاط الكنيسة، أليك. |
¿Vas a ir con el estómago vacío y negarse a sí mismo famoso tostadas francesas de Alec? | Open Subtitles | أنت ستعمل الذهاب على معدة فارغة وتحرم نفسك أليك وتضمينه في نخب الفرنسي الشهير؟ |
Alec pensó que ayudaría, pero honestamente, la mayoría de la gente allí estaba tan deprimida que me hacía sentir peor. | Open Subtitles | يعتقد أليك من شأنه أن يساعد، ولكن بصراحة، فإن معظم الناس هناك كانوا في غاية الاحباط انها نوع من مما جعلني أشعر أسوأ. |
Un día en que es un poco más duro para ti olvidar que eres hijo de Alec Mason. | Open Subtitles | يوم يصعب عليك فيه أن تنسى انك أبن أليك ميسون. |
El gran Alec Mason, suplicando por la vida de su heredero. | Open Subtitles | أليك ميسون العظيم، يتوسل من أجل حياه وريثه. |
"Hoy, el Primer Ministro Alec Beasley, visitando su distrito electoral, | Open Subtitles | رئيس الوزراء أليك بيسلي قام اليوم بزيارة لمقر الحزب |
Te estoy hablando a ti, no al juez o al jurado. | Open Subtitles | أنا آسف أنا أتحدث أليك الآن ليس القاضى ولا هيئة المحلفين |
Discurso del Vicepresidente de los Estados Federados de Micronesia, Sr. Alik L. Alik | UN | خطاب السيد أليك ل. أليك، نائب رئيس ولايات ميكرونيزيا الموحدة |
Cada vez que Te veo me dan ganas de vomitar pensando en lo que podría haber sido mi vida de no haberme topado contigo. | Open Subtitles | كلما نظرت أليك أُصاب بعلة في بطني أفكر كيف ستكون حياتي لو لم أتورط بمعرفتك |
Quién eres. Como Te ven los demás. No es algo que se suela comentar. | Open Subtitles | من تكون كيف ينظر أليك الناس إنه أمر لا أحب الحديث عنه |
Te necesitamos Aquí. Yo por lo menos. | Open Subtitles | نحتاج أليكِ هنا, أنا أحتاج أليك |
Así se atrapa a Capone: él saca una navaja, usted una pistola. | Open Subtitles | أليك الوسيلة للقضاء على كابون يشهر عليك سكينا فتشهر مسدسا بالمقابل |
De conformidad con la resolución 65/267 sobre la organización de esta reunión de alto nivel sobre la juventud, tiene ahora la palabra la Sra. Alek Wek, modelo de prestigio internacional, colaboradora humanitaria, autora y, sobre todo, joven. | UN | وفقاً للقرار المتعلق بتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب، أعطي الكلمة الآن للسيدة أليك ويك، إنها عارضة أزياء دولية متفوقة ومكرسة للأعمال الإنسانية، ومؤلفة وفوق ذلك كله شابة. |
Alex, si no vienes conmigo, Kingsley Te matará, sabes eso. | Open Subtitles | أليك .. إذا لم تأتي معي كنجسلي سوف يقتلك أنت تعلم ذلك |
AS: Todos tenían esta hermosa característica de resistencia, pero eso era cierto para los solteros también. | TED | أليك: كانوا جميعاً يملكون هذه القدرة الرائعة على التحمل، لكن كان هذا صحيحاً أيضاً بالنسبة للعزاب، |