"أن نخرج" - Translation from Arabic to Spanish

    • que salir
        
    • que irnos
        
    • que salgamos
        
    • que sacar
        
    • a salir
        
    • salir a
        
    • ir a
        
    • que ir
        
    • que nos
        
    • sacar a
        
    • que saliéramos
        
    • que sacarle
        
    • que sacarlo
        
    • si nos vamos
        
    • recuperarnos
        
    Conlleva un pequeño impacto de carbono porque tenemos que salir para capturar el pescado. TED لديه بصمة كربونية صغيرة لأن علينا أن نخرج إلى البحر لنصطاد السمك.
    No sucedió nada malo en realidad. Ahora tenemos que salir de aquí. Open Subtitles لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا
    - Tenemos que salir de aqui. - La batalla real apenas viene. Open Subtitles ـ يجب أن نخرج من هنا ـ المعركة الحقيقيّة متقدّمة
    - ¡Cállate! Si él está aquí, otros llegarán pronto. Tenemos que irnos de aquí. Open Subtitles اذا كان هنا, فسيأتى الآخرون هنا قريباً يجب أن نخرج من هنا
    Niñas, quédense ahí. No entren hasta que salgamos, sin importar lo que oigan. Open Subtitles أيّها الفتاتين، الزما مكانكما، إيّاكما والدخول إلى أن نخرج مهما سمعتما
    Nick puede ocuparse de la parte "violenta"... pero primero tenemos que salir de esta mazmorra. Open Subtitles نيك يستطيع معالجة أمور القتال لكن يجب أن نخرج أولا من هذه الزنزانة
    Srta. Pearl, Tenemos que salir de aquí. Van a hacer volar este lugar. Open Subtitles أنسة بيرل , يجب أن نخرج من هنا إنهم سينسفون ألمكان
    En serio, estos tipos van a matarnos, tenemos que salir de aquí. Open Subtitles حقاً ، هؤلاء الرجال سيقتلوننا يجب أن نخرج من هنا
    De acuerdo, te están engañando. Tenemos que salir de aquí. ¡Aléjate de mí! Open Subtitles حسناً, إنهم يخدعونكِ أتثقين بي؟ جيد, علينا أن نخرج من هنا
    Venga, tenemos que salir de aquí, ¿vale? Voy a llevarte a casa. Open Subtitles هيّا، علينا أن نخرج من هنا، حسنٌ، سآخذك إلى البيت
    Tenemos que salir de aquí! Tengo que salir de aquí! Get 'em out! Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا، علينا الخروج أخرجوهم، أخرجوهم من هنا.
    Mierda, Vámonos ya. Tenemos que salir de aquí antes que lleguen los otros. Open Subtitles تباً، هيا يجب أن نخرج من هنا قبل أن يصل الآخرون
    Cierto, esa es la razón por la que tenemos que salir de aquí. Open Subtitles صحيح , وهذا هو السبب أننا يجب أن نخرج من هنا
    Oye, oye, oye. Vamos, vamos a solucionarlo. Tenemos que salir de aquí. Open Subtitles هيّا ، لنحل هذا، يجب علينا أن نخرج من هُنا
    Tenemos que salir de esta habitación. El equipo de extracción está a nueve kilómetros. Open Subtitles يجب أن نخرج من تلك الغرفة نقطة الأستخراج على بعد 6 أميال
    Le dispararon como un animal. Tenemos que salir de aquí Open Subtitles لقد أردوه قتيلا كما لو كان حيواناً علينا أن نخرج من هنا
    Si no se tragan esto, tendremos que salir rápido de aquí, Chewie. Open Subtitles إذا لم يذعنوا لهذا، فعلينا أن نخرج بسرعة.
    No, tenemos que irnos de su casa ahora mismo. Es una situación incómoda. Open Subtitles لا ، علينا أن نخرج من شقته حالاً إنه وضع غير مناسب
    Obviamente no quieres que salgamos, así que no saldremos. Open Subtitles من الواضح أنكِ لا تريدينا أن نخرج الليلة ، لذا لن نخرج وسنبقى هنا معك
    Tenemos que sacar al bebé de aquí pero entre los dos no podemos mover la maldita incubadora y toda esta mierda por la carretera Open Subtitles يجب أن نخرج الطفلة من هنا، ولكن نحن الإثنان لا يمكننا تحريك الحاضنة اللعينة مع كل هذه المشاكل في الطريق.
    Al final del camino, nos instó a salir del auto, y le pidió al conductor que saliera rápidamente. TED عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة.
    Son los tragos que nos tomamos antes de salir a tomar tragos. Open Subtitles هذه هي المشروبات التي نشربها قبل أن نخرج ونحتسي الشراب
    Es mi teléfono. Tal vez podamos ir a tomar un café alguna vez. Open Subtitles ها هو رقم هاتفى, ربما بإمكاننا أن نخرج لنشرب القهوة لاحقاًً
    Estábamos en peligro así que nos tuvimos que ir de ahí. Open Subtitles والآن، لقد كنّا في خطر من أن يتم تجاوزنا لذا، توجّب علينا أن نخرج من هناك
    Debemos sacar a los chicos de la casa de vez en cuando. Open Subtitles يجب أن نخرج هؤلاء الأطفال من المنزل في وقت ما
    Quería que saliéramos, para poder volver a ser una familia. Open Subtitles أردتُ لنا أن نخرج من هنا حتى نكون عائلة من جديد.
    Vale, pues tenemos que encontrarle. Tenemos que sacarle de aquí. Open Subtitles حسناً، إذن نحتاج لإيجاده، يجب أن نخرج من هنا.
    Tenemos que sacarlo de Nueva Jersey y llevarlo a los tribunales federales. Open Subtitles يجب أن نخرج القضية من نيوجيرسي إلى المحكمة الفدرالية
    pienso que sería mejor si nos vamos y tenemos una cita normal ... esto es, si nos vamos ahora, quizás llegamos a tiempo para el pase de media noche de la "Lista de Schindler" Open Subtitles أعتقد أنه الأفضل أن نخرج في موعد حقيقي ، صحيح؟ أعني إن أسرعنا فلربما يمكننا أن نلحق قائمة شموع الشاشات بمنتصف الليل
    Mi delegación considera que se trata de un contratiempo provisional del cual esperamos recuperarnos con una determinación renovada, puesto que conocemos de sobra la relación existente entre el desarme y el desarrollo. UN ويعتبر وفدي هذا الأمر نكسة مؤقتة نأمل أن نخرج منها بعزم متجدد، لأننا نعلم جيدا الصلة بين نزع السلاح والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more