| si yo fuera un dragón de la suerte estaría camino a Las Vegas. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ تنين حظِّ أنا سَأكُونُ نصف الطريقَ إلى فيجاس |
| Bueno, si yo no sabía lo que hacía, yo creo que me importaba. | Open Subtitles | حَسناً، إذا أنا لَمْ أَعْرفْ أيّ مراهن، أنا أُفكّرُ بأنّني إهتممتُ. |
| Ahora, si estoy tan desesperado por salir de New York, no quieres que me quede por aquí, en especial para cuando salgas. | Open Subtitles | الآن، إذا أنا أن يائسة للخروج من مدينة نيويورك، كنت لا تريد لي التسكع، وخصوصا حول الوقت الذي النزول. |
| La dejo disparar mi cabeza... si soy tan idiota como para acercarme a ti. | Open Subtitles | أعطيك الصلاحية لتفجير رأسي؛ إذا أنا من الحمق؛ لأقترب مسافة قدم منك |
| Perdón, ya sabes que si me duermo sin la almohada del cuello, me da hormigueo en los pies. | Open Subtitles | أنا آسف .. أنت تعرفي إذا أنا غفيت من دون وسادة الرقبة , ترتعش قدمي |
| si yo no hubiese devuelto la mitad de la energía te habría matado. | Open Subtitles | إذا أنا ما كُنْتُ سأَستردُّ نِصْفَ الطاقةَ أنا أَقْتلُك لمجرد ذلك |
| si yo desarrollaba un problema de drogas, mi próximo trabajo podría ser Presidente. | Open Subtitles | إذا أنا وضعت مشكلة المخدرات، قد يكون لي المهمة التالية الرئيس. |
| La multa impresa en las garantías de Walter Sherman dicen que si yo no encuentro lo que busco, regresaré la cuota completa. | Open Subtitles | الغرامة المحددة في أوراق ضمان والتر شيرمان أنه إذا أنا لم أجد ما أبحث عنه سأعيد الأجور بشكل كامل |
| Quiero decir, si yo respiro en ellos, van a tener el virus de todos modos. | Open Subtitles | أعني، إذا أنا أتنفس عليها، أنها سوف تحصل على فيروس على أي حال. |
| si estoy borracho, soy un cretino y si estoy sobrio, soy un imbecil. | Open Subtitles | إذا أنا ثمل أنا وغد وإذا أنا غير ثمل أنا أحمق |
| No sé si estoy preparado para meterme en una pelea con unos ladrones de bisontes. | Open Subtitles | أنا لست متأكدا إذا أنا مستعد لأدخل في قتال مع بعض لصوص البيسون |
| si estoy aquí porque estás fingiendo ser yo, mis amigos se darán cuenta. | Open Subtitles | إذا أنا هنا لأنك تدعي أن تكوني أنا أصدقائي سوف يعرفون |
| si soy la causa de su ausencia, entonces Ud. debe permitirme actuar como intermediario, visitarlo y ver si la disputa puede solucionarse. | Open Subtitles | إذا أنا سبب غيابه، عندئذ يجب أن تسمح لي ليدعوه وسيط ومعرفة ما إذا كان الخلاف يمكن أن يحل. |
| No se si soy yo o la sobrina de Tyrell. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إذا أنا أبنةِ أخت تيرل او لست كذلك. |
| Vamos, qué tipo de idiota sería si me olvidara del Día de San Valentín. | Open Subtitles | هيا , أي نوع من الأحمق سأكون إذا أنا نسيت عيد الحب |
| si me vas a dar un masaje, va a ser al natural. | Open Subtitles | إذا أنا سوف أحصل على تدليك، يجب إن يكون طبيعياً. |
| si tengo que convencer a París de que os salve el pellejo necesito algo más. | Open Subtitles | إذا أنا لإقناع باريس لإنقاذ الجلود الخاصة، وأنا بحاجة إلى أكثر من ذلك. |
| Ahora si lo bebo, ¿tendré los pensamientos de un chico o mis propios pensamientos? | Open Subtitles | الآن إذا أنا شربت هذا ستكون لدي أفكاري أم أفكار الصبي ؟ |
| Si voy a hacerte mi cuñada, tienes que saber que hay una línea fina entre lo agradable y la debilidad. | Open Subtitles | إذا أنا اريد جعلك اختي في القانون، عليك أن تعرفي, أن هناك خط رفيع بين اللطف والضعف |
| si no me callo, van a mandar a Angela a un orfanato. | Open Subtitles | هم سَيَضِعونَ أنجيلا في تَتبنّى بيتاً إذا أنا لا أَصْمتُ. |
| Haré una Ilamada a ver si te puedo poner bajo custodia protectora. | Open Subtitles | أنا سأرى إذا أنا يمكن أن أضعك في الحبس الوقائي |
| No ve de que si lo hubiera sabido , ella hoy podría estar viva? | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا أنا سَيكونُ عِنْدي معروفُ ذلك، هي سَتَكُونُ حيّةَ هنا اليوم. |
| Si hubiera querido este martini agitado, le hubiera pedido al cantinero que lo hiciera. | Open Subtitles | إذا أنا أُريدُ هذا المارتيني إهتزَّ، أنا كُنْتُ سَأَسْألُ عاملَ البار ليَعمَلُ هو. |
| Entonces estoy avergonzado...porque no has hecho mas que traer dolor y miseria, y por encima de todo, falsas esperanzas para incontables Jaffas | Open Subtitles | إذا أنا خجل. كل ما فعلته لاشيء لكنه جلب لنا البؤس والألم وقبل كل ذلك الأمل الكاذب لكل الجافا |
| Entonces me levanto solo por Venecia y por esta mujer. | Open Subtitles | إذا أنا أقف وحيدا للبندقية و لهذه الإمرأة |
| Entonces yo era el número uno, y él obviamente era el número ocho. | Open Subtitles | إذا أنا كنت الأول و من الواضح أنه كان الأخير |