"إقترب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Acércate
        
    • cerca
        
    • acercó
        
    • acerca
        
    • casi
        
    • Ven aquí
        
    • acercaba
        
    • acérquese
        
    • acercas
        
    • acercan
        
    • acérquense
        
    Acércate más. Así puedo verte bien. Open Subtitles إقترب أكثر لكي أستطيع أن أنظُر إليك جيّدًا.
    Acércate un paso más y grito. Open Subtitles إقترب خطوة واحدة وسأصرخ. مرحباً.
    Mi examen de ciudadanía está cerca y quiero aprobar con todos los dolores. Open Subtitles ،إمتحان مواطنتي إقترب موعده و أمل أن أنجح فيه بسهولة هامة
    Probablemente se le acercó en lo que pareció como una forma amenazante. Open Subtitles من المحتمل أنه إقترب منه بما تبدو عليه كأسلوب بالتهديد
    Cuanto más se acerca, más nervioso se pone, el grano en ciernes en su nariz crece más y más al punto de eclipsar su cara. TED كلما إقترب منها , كلما غدا أكثر توتراً المسام الدهنية على أنفه تبدأ بالنمو لتكون البثور .. وتستمر حتى تغطي وجهه
    Ya casi estamos. Pero temo estar perdida. Open Subtitles لقد إقترب الموعد وأشعر بأنني سأكون ضائعة قليلاً
    Ven aquí, Capone. ¿Quiere pelear? . Open Subtitles إقترب , كابون اتريد القتال؟
    Acércate a mi sobrina nuevamente y no será sangre de vaca. Open Subtitles إقترب من إبنة أخي مرة أخرى و هذه لن تكونَ دماء الأبقار.
    ¡Changrok! ¡Acércate a mi familia y te arrancaré la piel a tiras! Open Subtitles تشانجوك إقترب من عائلتي وسوف أسلخك أيّها اللعين
    Acércate. ¿Tengo algo en mi diente justo aquí? Open Subtitles إقترب أكثر, عندي شيء في أسناني هناك؟
    Viajaré con... un amigo enfermo, así que por favor... espérenos lo más cerca posible de la puerta. Open Subtitles سأطير مع صديق مريض. لو سمحت إقترب جداً من البوابة بقدر المستطاع
    Ha advertido sobre los peligros de un asteroide en particular llamado Apophis que estuvo demasiado cerca para estar tranquilos en el año 2004. Open Subtitles لقد أصدر إنذارا عن مخاطر كويكب معين يدعي أبوفيس والذي إقترب منا كثيرا عام 2004
    Más cerca y el agua se evaporaría, más lejos y se congelaría. Open Subtitles فلو إقترب أكثر فستتبخر المياه ولو إبتعد لتجمدت
    Este caballero se acercó a mí, dijo cosas como si fuera el secuestrador. Open Subtitles ذلك الرجل الذي إقترب منّي قال أشياء تدلّ على أنّه الخاطف
    Cuando el oficial chino se acercó a mi familia, impulsivamente me puse de pie y le dije que eran personas sordomudas que estaba acompañando. TED وحين إقترب الضابط الصيني من عائلتي إندفعت بسرعة، لأقف وأقول له بأنهم أشخاص صمّ وبكم وأنا مرافقتهم
    Yo estaba sola, preparándome, y un hombre indigente se me acercó. TED كنت هناك بمفردي، أتجهز، وشخص مشرد إقترب مني.
    El sonido que están escuchando es el agujero liviano golpeando el espacio cada vez que se acerca. TED تستمعون هنا إلى صوت الثقب الأسود الخفيف و هو يطرق الفضاء كلما إقترب من الآخر.
    Cuando entremos, acerca el auto a la casa. Open Subtitles عندما نكون فى الداخل إقترب بالسيارة من المنزل
    casi todos los documentos del juicio fueron confiscados por los nazis cuando llegaron al poder y posteriormente quemados. Open Subtitles "فالتر فرينتس" مصوّر بمقر قيادة هتلر - 1941 بعد ذلك إقترب منى قائد الشرطة المُساعدة
    "Ya casi es Día de Gracias, y sé por qué dará gracias este público, la reforma de impuestos. " Open Subtitles حسناً، إقترب عيد الشكر وأنا أعرف هؤلاء الحشد يشكرون لماذا إصلاح العقار الضريبي
    Ven aquí pajarito, ven. Open Subtitles طائر لطيف، إقترب إقترب يا صغير
    Pero cuando se acercaba a la puerta, Jin Wei fue atacado por uno de los Zhang... Open Subtitles "لكن عندما إقترب من البوابة , هاجمه أحد الـ"جانج
    Cada cadáver tiene una historia que contar. acérquese al cuerpo. Open Subtitles كل جثة بها قصة تحكيها إقترب أكثر من الجثة
    ¡Si te me acercas con eso otra vez, necesitarás dos! Open Subtitles إقترب مني ثانية، وسوف تحتاج إلى زوجين منه.
    Después de siete días en el mar los marines se acercan a Guadalcanal. Open Subtitles بعد سبعة أيام في البحر.. إقترب جنود البحرية لجزيرة جوادال كنال
    acérquense despacio a las fuerzas multinacionales. Open Subtitles إقترب من القوّات الدوليّة ..ببطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more