"إلّا" - Translation from Arabic to Spanish

    • solo
        
    • sólo
        
    • o
        
    • menos
        
    • excepto
        
    • hasta
        
    • más
        
    • Salvo
        
    • único
        
    • ser
        
    Y ellos entenderán esto solo mucho tiempo después de finalizar el tratamiento. Open Subtitles ولن يدركوا ذلك إلّا بعد وقت طويل من انتهاء العلاج
    - Me encantaría pero la máquina se comió mi dólar. solo me queda uno. Open Subtitles لكن تلك الآلة أكلتْ دولاري و لم يبقَ معي إلّا دولار واحد
    No voy a ser un guardia toda mi vida. Es sólo temporal. Open Subtitles أنا لن أبقى حارساً للأبد, إنّها فترة مؤقتة ليس إلّا
    Quizás dos cerebros de un tamaño similar podrían estar hechos, en realidad, de una cantidad muy diferente de neuronas. TED قد يوجد دماغان ذوا الحجم نفسه إلّا أنهما مكونان من عددين مختلفين جداً من الخلايا العصبية.
    Nada puede pasar a menos que te levantes y enfrentes a tu esposa. Open Subtitles لا شيئ يمكن أن يحدث إلّا إذا وقفت و واجهت زوجتك
    No sé eso de nadie excepto de la gente de nuestra congregación. Open Subtitles أنا لا أعرِف هذا عن أى أحد, إلّا المنتمين لأبرشيتنا.
    Necesitamos bajar a alguien hasta allí o la línea podría colapsar las paredes del hoyo. Open Subtitles يجب أن نُنزل أحداً للأسفل باستقامة. و إلّا سيتسبّب الحبل بانهيار حوافّ الفتحة.
    No me hagas preguntas porque solo te diré lo que yo quiera. Open Subtitles لا تطرحي أيّة أسئلة، لأنّي لن أخبرك إلّا بما أريد.
    Bueno, en mi defensa, solo me gustan las cosas que son interesantes. Open Subtitles دفاعاً عن نفسي انا لا أحب إلّا الأشياء المثيرة للإهتمام
    Ya sabe, Gene Junior y Betty Junior, aunque solo son destellos en los ojos de su madre, también se lo agradecen. Open Subtitles أتعلم، الابن جين والابنة بيتي، على الرغم من أنّهما مجرّد ومضـــات في عين أمّهما، إلّا أنّهما يشكرانك، أيضاً.
    Basta con que un solo policía esté en el pasillo en el momento equivocado. Open Subtitles لا يتطلّب الأمر إلّا نزول أحد أولئك الشرطيين للردهة في الوقت الخطأ.
    Basta con que un solo policía esté en el pasillo en el momento equivocado. Open Subtitles لا يتطلّب الأمر إلّا نزول أحد أولئك الشرطيين للردهة في الوقت الخطأ.
    Fueron muy específicos. sólo tienes 12 horas para darles el anillo o me matarán. Open Subtitles كانوا واضحين جدّاً، أمامكَ 12 ساعة فقط لإحضار الخاتم و إلّا سيقتلونني
    Oh, lo sabe. sólo que no quiere verse envuelto porque se siente ahogado. Open Subtitles يعلمُ ذلك، إلّا أنّه لا يريد التدخّل لأنّه يشعرُ بأنّه مخنوق
    sólo es accesible a través de un enlace ascendente de satélite dedicado. Open Subtitles ولا يمكن الوصول إليه إلّا من خلال قمر صناعي محدد
    Jugamos según mis reglas, o me voy de aquí, y nunca me encontrarás. Open Subtitles و إلّا سأخرج من هنا و لن تتمكن من إيجادي أبداً
    No puedo estar segura a menos que lo compare con otros ejemplos. Open Subtitles لا يمكنني التأكد إلّا بعد مراجعة الأمر مع أمثلة أخرى
    Me aseguraré de que nadie de los nuestros dispare a menos que sean disparados. Open Subtitles سأحرصُ ألّا يُطلقَ أحدٌ النارَ من جهتنا، إلّا إن أُطلقت النارُ عليهم.
    Tú eres la inteligencia, excepto que separado... hecha carne, convertida en persona. Open Subtitles أنت إدراك المكتبة، إلّا أنك منفصل، تجسّدت إلى صورة إنسان.
    He cauterizado la herida, pero... no lo sabré seguro hasta que pueda ver. Open Subtitles لقد كويتُ الجرح، لكنّي لايمكنني التيقّن إلّا حينما أتمكّن من رؤيته.
    Dijo que no iba a hablar más si no lo sacaban del pabellón. Open Subtitles رفض أن يقول المزيد إلّا إذا تم استدعائه خارج مبنى السجن.
    No puedo hacer esto a menos que sepa que estás a Salvo. Open Subtitles انظري، لا يسعني فعل ذلك إلّا حالما أتأكّد أنّك بأمان.
    El único lugar donde puede existir es en nuestros pensamientos sobre el futuro. Open Subtitles و لا يمكن للخوف أنْ يتواجد إلّا في أفكارنا عن المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more