¿Y si estás en algún sitio, no sabemos dónde y te pasa algo? | Open Subtitles | ماذا إن كنتِ في مكان ما ونحن لا نعرف أين، وتأذيتي؟ |
Bueno, si estás buscando conseguir más financiación del partido republicano, ya te he elegido... | Open Subtitles | إن كنتِ تبحثين عن تمويل للحزب الجمهوري الوطني، فأنا قد استهدفتكِ سلفاً.. |
Y, cariño, si te preguntas el porqué yo pertenezco aquí... es porque trabajé muy duro para lograrlo... y sé que lo merezco. | Open Subtitles | إن كنتِ تتسائلين عن سبب .. إنسجامي هنا جيداً .. فهذا لأنني اجتهدت للوصول هنا وأعرف أنني أستحق ذلك |
si eres tímido, podemos ir al vestidor de damas que está en el pasillo. | Open Subtitles | أتدري؟ إن كنتِ تخجل فبإمكاننا اقتحام غرفة تبديل النساء في آخر القاعة. |
Está bien. Me rindo. No sé si tú estás evitando la misión o yo. | Open Subtitles | حسنٌ، أستسلم، لا يمكنني استيضاح ما .إن كنتِ تتجنّبي المهمّة أم تتجنبينني |
Si usted ve la mínima razón para que se quede, yo no. | Open Subtitles | إن كنتِ ترين فائدة من بقائها، أنا لا أرى ذلك |
si estás aquí para decirme lo mucho que crees en mí, stás perdiendo el tiempo. | Open Subtitles | إن كنتِ قد أتيتِ كي تخبريني عن مقدار إيمانكِ بي فأنتِ تضيعين وقتكِ |
si estás segura de que esta boda es lo que realmente quieres. | Open Subtitles | إن كنتِ متأكدة من أن ذلك الزفاف هو ما تريدين |
si estás intentando hacer un trato no estoy seguro de qué tienes para negociar. | Open Subtitles | إن كنتِ تُريدين عقد إتّفاق، فأنا لستُ متأكّداً بِمَ لديكِ لتُساومي به |
Lo hiciste. Y no me importa si estás dispuesta a participar o no. | Open Subtitles | بل فعلتِ، ولا آبه إن كنتِ فعلتِ ذلك متعمدة أم لا. |
No estoy preguntando si te sientes atraída por mí. Busco una respuesta objetiva. | Open Subtitles | لستُ أسأل إن كنتِ منجذبة نحوي، بل أتطلع إلى إجابة موضوعيّة |
No sé si te das cuenta, pero está buscando eliminar tu estudio. | Open Subtitles | أنا لا أعلم إن كنتِ لاحظتِ هذا، لكنه سيرفض دراستكِ |
si te preocupas de tus pacientes tanto como de ti, serías la primera en decir que no puedes arriesgarte a ejercer aquí, al menos no ahora. | Open Subtitles | إن كنتِ مهتمة بمرضاكِ كما تهتمي بنفسكِ, لكنتِ أول من يقول أنه لا يمكنكِ المخاطرة بممارسة العمل هنا, ليس الآن على الأقل |
Y si eres un niño pequeño y gordo en una fábrica de chocolate, nunca intentes beber del río. | Open Subtitles | و إن كنتِ فتىً بدين في مصنع شوكولاتة لا تحاولي أبداً الشرب من نهر الشوكولاتة |
Solo si eres demasiado débil para hacer lo que hay que hacer. | Open Subtitles | فقط إن كنتِ أضعف من القيام بما عليكِ القيام به. |
Pero si tú no se lo haces a él, ¿cómo esperas que él te lo haga a ti? | Open Subtitles | لكن إن كنتِ لا تريدي القيام بذلك كيف تتوقعى أن يقوم هو بإثارتك؟ |
Un momento. si tú lo sabes, eso significa que ellos lo saben. | Open Subtitles | لكنكِ إن كنتِ تعرفين فهذا يعني بأنهم يعرفون أيضاً |
Si usted está ausente en este momento se arrepentirá el resto de lo que será una miserable vida. | Open Subtitles | لكن إن كنتِ غائبة بهذه اللحظة فستندمين على ذلك لبقيّة ما سوف تكون حياة بائسة |
Si es una apuesta, será mejor que vaya a cantar a otro sitio. | Open Subtitles | إن كنتِ تردين ديناً فهناك أماكن آخرى لذلك |
Usted sabe, se obtiene un asiento en el metro Si está embarazada | Open Subtitles | تعرفون , تحصلين على مقعد في القطار إن كنتِ حامل |
si me conocieras y luego me patearas sería una cosa pero ser rechazado por un "hola", bueno, es una píldora difícil de tragar. | Open Subtitles | اسمعيني، إن كنتِ تعرفيني وصدتيني فهذا سيكون مفهوم ولكن أن تصديني على كلمة ترحيب واحدة حسناً، هذه حبة صعبة البلع |
Bueno, si lo estás, estoy segura que ellos te hicieron de esa manera. | Open Subtitles | ، إن كنتِ كذلك فأنا متأكدة بأنهم من أرغموكِ على الجنون |
si estabas en el refugio, como le dijiste a tu nuevo papi entonces no tengo nada para avanzar, y morirás. | Open Subtitles | إن كنتِ تعيشين بملجأ كما أخبرت والدك الجديد فليس لدي ما أبحث به و تموتين |
Si estuvieras de verdad aquí para mí, no habrías dejado a mi padre para salir con mi entrenador | Open Subtitles | إن كنتِ هُنـا فعلاً من أجلي لما كنتِ قد تتخليتِ عن والدي من أجل مُدربي |
Si vas a suplicar quiero oírte decir mi nombre. Tal como lo hacías. | Open Subtitles | إن كنتِ ستتوسلين إلي أريد أن أسمعكِ تذكرين اسمي كما اعتدتِ |
Seguro que si, siendo usted parte de los ricos elegidos. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنكِ كذلك إن كنتِ من الأغنياء سلفا. |
- si te sientes así, ¿por qué fingiste su muerte? | Open Subtitles | حسنٌ، إن كنتِ تشعرين بهذه الطريقة، لماذا زيفتِ موتها؟ |
si fueras a morir en un mes... o en una semana, o en un año, ¿querrías saberlo? | Open Subtitles | إن كنتِ ستموتين خلال شهر أو أسبوع أو سنة هل تودين ؟ |