"اعتباري" - Translation from Arabic to Spanish

    • jurídica
        
    • jurídicas
        
    • moral
        
    • considerando
        
    • considerado
        
    • morales
        
    • constituidas como
        
    • física
        
    • entidades
        
    • mí como
        
    • considerarme
        
    Cualquier persona física o jurídica que resida o no en el país, independientemente de su nacionalidad o edad, puede interponer recurso ante el Mediador. UN ويمكن لأي شخص طبيعي أو اعتباري مقيم داخل الأراضي الوطنية أو خارجها، أيا كانت جنسيته أو سنه، أن يلجأ إليه.
    En principio, la protección diplomática debe limitarse a los denominados daños indirectos, es decir, los daños sufridos por una persona física o jurídica en los cuales se subroga un Estado. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تقتصر الحماية الدبلوماسية على ما يسمى بالضرر غير المباشر، وبعبارة أخرى الضرر الذي يلحق بشخص طبيعي أو اعتباري تمثله دولة.
    [1 bis. Una sociedad u otra persona jurídica podrá ser enjuiciada penalmente de conformidad con el ordenamiento jurídico del Estado.] UN ]١- مكرراً - يمكن مقاضاة أي مؤسسة أو أي شخص اعتباري آخر بما يتفق والنظام القانوني للدولة.[
    [1 bis. Una sociedad u otra persona jurídica podrá ser enjuiciada penalmente de conformidad con el ordenamiento jurídico del Estado.] UN [1 مكرراً - يمكن مقاضاة أي مؤسسة أو أي شخص اعتباري آخر بما يتفق والنظام القانوني للدولة].
    Por otra parte, la inmunidad no debería permitir que las personas naturales o jurídicas hicieran caso omiso de sus obligaciones civiles. UN ومن جهة أخرى، ينبغي ألا تتيح الحصانة لشخص طبيعي أو اعتباري تجاهل الالتزامات المدنية.
    No se podrá revelar ni transmitir en forma alguna esa información a un tercer Estado o a una persona jurídica o física sin el acuerdo presentado por escrito de la Parte que haya facilitado la información. UN ولا يجوز كشف هذه المعلومات أو إحالتها في أي شكل من الأشكال إلى دولة ثالثة أو إلى أي شخص اعتباري أو طبيعي بدون موافقة مكتوبة من الطرف الذي قدم هذه المعلومات.
    Es el comienzo de un proceso mediante el cual la reclamación de una persona natural o jurídica se transforma en una relación jurídica entre dos Estados. UN وإنما هي تحريك لعملية يتحول فيها ادعاء شخص طبيعي أو اعتباري إلى علاقة قانونية بين دولتين.
    Por término medio, se han arrendado 9,3 ha a cada persona física y 97,8 ha a cada persona jurídica. UN فكل شخص طبيعي استأجر ما متوسطه 9.3 هكتار من الأراضي بينما استأجر كل شخص اعتباري 97.8 هكتار.
    Además, puede prestarse igualmente asistencia judicial cuando se trate de la responsabilidad de una persona jurídica. UN وعلاوة على ذلك، يمكن منح المساعدة أيضا عندما تكون المسؤولية المحتج بها هي مسؤولية شخص اعتباري.
    Asimismo, toda persona natural o jurídica que se dedique a la fabricación artesanal y reparación de armas. UN وينطبق ذلك أيضا على أي شخص طبيعي أو اعتباري يعمل في مجال صنع الأسلحة أو إصلاحها يدويا.
    :: Cometido a beneficio de una persona jurídica establecida en el Estado; UN :: ارتكبت لصالح شخص اعتباري مستقر في الدولة؛
    En caso de incumplimiento o violación del texto de la ley, podrán aplicarse a toda persona natural o jurídica las siguientes sanciones: UN وفي حالة عدم الالتزام بنص القانون أو انتهاكه، تصدُر العقوبات التالية في حق أي شخص طبيعي أو اعتباري تثبت إدانته:
    Otras comunidades religiosas disfrutan del derecho a la restitución, porque están registradas oficialmente y, por lo tanto, tienen personalidad jurídica. UN وتابعت قائلة إن الطوائف الدينية الأخرى تتمتع فعلا بالحق في الاسترداد لأنها مسجلة رسميا، وهو ما يمنحها مركز شخص اعتباري.
    Por tanto, es posible exigir responsabilidad penal a una persona jurídica en el caso de su participación en hechos delictivos relativos a actividades de terrorismo. UN لذا يتسنى إيقاع المسؤولية الجنائية على شخص اعتباري في حالة مشاركته في أفعال إجرامية تتصل بأنشطة الإرهاب.
    Esa Ley también tiene una jurisdicción geográfica ampliada, de manera que comprende los actos realizados por una persona jurídica o un ciudadano australianos fuera de Australia. UN كما تتخطى القانون حدود الولايات الجغرافية فأصبح ينطبق على سلوك أي مواطن أسترالي أو شخص اعتباري موجود خارج أستراليا.
    Toda persona física o jurídica tiene derecho a presentar al Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades una denuncia relacionada con la violación de la igualdad de derechos. UN ويحق لكل شخص طبيعي أو اعتباري أن يقدم شكوى إلى أمين المظالم تكافؤ اللفرص المتساوية عن انتهاك أي من الحقوق المتساوية.
    KPMG Peat Marwick es un asociado jamaiquino que constituye una entidad jurídica independiente y separada y es miembro de KPMG International, una cooperativa suiza. UN ك.ب.م.غ. بيت مارويك مؤسسة ذات مركز اعتباري منفصل ومستقل، وهي عضو في التعاونية السويسرية ك.ب.م.غ إنترناشيونال.
    Las actuaciones contra la persona jurídica se iniciarían de oficio por el fiscal y se sustanciarían ante el tribunal competente para conocer del asunto contra la persona física. UN ويبدأ المدعي العام في الإجراءات بحق شخص اعتباري وتنظر فيها نفس المحكمة التي تختص بالنظر في الإجراءات بحق الشخص الطبيعي.
    De conformidad con el artículo 53 del Código Civil, podrán liquidarse por orden judicial las entidades jurídicas que se dedicaren a actividades prohibidas por ley. UN والمادة 53 من قانون الأحوال المدنية تجيز القيام، بموجب حكم قضائي، بتصفية أي شخص اعتباري يزاول نشاطا يحظره القانون.
    Según otro punto de vista, el aspecto común de todas las personas jurídicas era el ser titulares de derechos y obligaciones. UN وذهب رأي آخر إلى أن السمة المشتركة في أي شخص اعتباري هي أن لـه حقوقاً وعليه التزامات.
    Artículo 15: Salvo los casos que la ley contempla expresamente, queda prohibido a toda persona moral o física inmiscuirse en el funcionamiento de una organización sindical. UN المادة ٥١: فيما عدا الحالات المنصوص عليها بصراحة في القانون، يحظر على كل شخص اعتباري أو طبيعي التدخل في أداء منظمة نقابية.
    Pasé mucho tiempo estudiando esas impresiones... dibujándolas noche tras noche... considerando cada posible ruta a la enfermería. Open Subtitles قضيت وقتاً كبيراً أدرس هذه التخطيطات و أتتبعها ليلة بعد ليلة و أضع في اعتباري كل طريق ممكن للمستوصف
    Y luego me preguntaron algo más algo que yo no había considerado. Open Subtitles وأنا قلت نعم ، لأنها الحقيقه ثم سألوني شيء آخر شيء لم أضعه في اعتباري
    45. Los otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y los organismos de investigación, así como las personas físicas o morales interesadas por el fomento de la paz y la seguridad internacionales, pueden participar en las reuniones del Comité previa solicitud y con el consentimiento de la Mesa. UN ٤٥ - ويمكن للدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث وكذلك كل شخص طبيعي أو اعتباري المشاركة في اجتماعات اللجنة بناء على طلبها وبعد موافقة المكتب.
    En el informe se examinaban cuestiones sustantivas de hecho y de derecho planteadas, entre otras cosas, por la presentación en la categoría " D " de reclamaciones únicas por las pérdidas de entidades kuwaitíes constituidas como sociedades. UN وطرح هذا التقرير القضايا القانونية والوقائعية الهامـة التي أثارتها أمور منها إدراج المطالبات المستقلة بالتعويض عن خسائر تكبدها كيان كويتي اعتباري في الفئة " دال " .
    En lo que a mí concierne, estás tan muerta para mí como tu hermano. Open Subtitles ، بالنسبة لي أنتِ في اعتباري كالميتة ، مثل أخيك
    Es justo considerarme dos cosas, hostil y enfadado. Open Subtitles يمكنكِ اعتباري شاهد مجبور وفي قمة الغضب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more