En 1998 solamente, el SIDA mató a dos millones de africanos y dejó huérfanos a millones de niños. | UN | وحصد الإيدز مليوني شخص في أفريقيا في عام 1998 وحده، مخلفا وراءه ملايين الأطفال الأيتام. |
Actualmente, casi 2 millones de niños en Uganda han quedado huérfanos y muchos de ellos están infectados con la enfermedad. | UN | ويوجد اليوم ما يقرب من مليوني طفل في أوغندا باتوا أيتاما، وكثير من هؤلاء الأيتام مصابون بالمرض. |
El número de huérfanos y otros niños vulnerables ha aumentado a un ritmo sin precedentes. | UN | ولقد حدثت زيادة لم يسبق لها مثيل في عدد الأيتام والأطفال الضعاف الآخرين. |
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar. | UN | إضافة إلى ذلك، علينا ألا ننسى أن إمكانية الاتجار بالأطفال الأيتام أو المنفصلين عن أهلهم تزداد في أعقاب هذه الأحداث. |
La Misión también aportará su contribución a proyectos para ofrecer refugio a mujeres maltratadas o indigentes y apoyar a los orfanatos. | UN | كما ستساهم البعثة في المشاريع التي توفر ملاذا للنساء اللواتي يتعرضن للضرب أو المعوزات، والتي تدعم دور الأيتام. |
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular. | UN | وأضاف أن جدول أعمال الأطفال الأيتام والضعفاء وبرامج حماية الأطفال على وجه الخصوص، كانت أيضا جزءا من هذه الآلية. |
Se está prestando asistencia a otros 4.520 huérfanos y niños vulnerables que están en instituciones. | UN | وتقدم المساعدة كذلك إلى 520 4 من الأيتام والأطفال المعرضين للخطر في المؤسسات. |
Las medidas orientadas a atender a los niños huérfanos también cobraron impulso, pero no lograron suplir las necesidades. | UN | واكتسبت الجهود الرامية إلى الوصول للأطفال الأيتام زخماً ولكنها ظلت قاصرة كثيراً عن الوفاء بالاحتياجات. |
Los huérfanos y otros niños vulnerables también han sido reintegrados a sus familias extensas. | UN | ويجري أيضا إعادة إدماج الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء في أسرهم الموسعة. |
:: La relación de huérfanos respecto de los no huérfanos que asisten a la escuela aumentó de 0,12 huérfanos en 2003 a alrededor de 0,18 en 2009 | UN | :: زادت نسبة الأيتام إلى غير الأيتام المسجَّلين في المدارس من 0.12 من الأيتام في عام 2003 إلى نحو 0.18 في عام 2009 |
El Comandante de la policía confirmó que empleaba a " huérfanos " para que tuvieran ingresos y atención. | UN | وأكد قائد الشرطة أنه مكّن ' ' بعض الأيتام`` من عمل يوفر لهم الدخل والرعاية. |
Si pudiera ver a esos pobres huérfanos durmiendo en el suelo, bajo la lluvia... | Open Subtitles | لكن لو أمكنك رؤية الأيتام الفقراء ينامون على الأرضية والمطر ينزل عليهم |
Dios, dame la fuerza para ser guardián y digno ejemplo a estos pequeños huérfanos. | Open Subtitles | امنحني أيها الرب القوة أن أكون حاميا ومثالا طيبا لهؤلاء الصغار الأيتام |
No puedo llegar a las aldeas donde tengo que recoger a los huérfanos cerca de Bethlehem, Ramallah, Jericho, Nablus. | Open Subtitles | لا أستطيع الوصول للقرى لمساعدة الأيتام بالقرب من بيت لحم , رام الله أريحا و نابلس |
Ganó una pequeña fortuna acogiendo a huérfanos mayores que nadie quería timando a las agencias convenciéndolas de que el dinero era para mejorar nuestras vidas. | Open Subtitles | لقد جنت ثروة صغيرة من حضن الأيتام الكبار الغير المرغوب بهم خادعةً الوكالات بإقناعهم أنّ هذا المال من أجل تحسن حياتهم |
¿Sabes lo que sueñan los huérfanos cuando dejan de desear que sus padres vuelvan? | Open Subtitles | هل تعلمين ماالذي يحلم به الأيتام عندما يتوقفون عن الحُلّم بعودة آبائهم؟ |
Si te gustan los huérfanos y los pimientos asados, no podrías hacer una compra mejor. | Open Subtitles | إن كنت تحب الأيتام و صلصة الفلفل الساخن فلن تستطيع شراء منتج افضل |
Hace unos días, un grupo de huérfanos partió al puerto de Bassek. | Open Subtitles | غادرت مجموعة من الأيتام إلى ميناء باسك قبل بضعة أيام. |
Se piensa en los orfanatos como lugares agradables donde cuidan a los niños. | TED | يتصور معظم الناس دور الأيتام على أنها بيئة سليمة للعناية بالأطفال. |
Recaudé fondos en Australia y regresé a Camboya al año siguiente para ser voluntaria en el orfanato unos meses. | TED | جمعت أموالًا في أستراليا ورجعت إلى كومبوديا في السنة التالية لأتطوع في الدار الأيتام لبضعة أشهر. |
Huérfanas: niñas que han perdido a ambos progenitores por muerte o abandono; | UN | :: الأيتام: وهم الأطفال الذين فقدوا والديهم سواء عن طريق الموت أو بسبب التخلي عنهم؛ |
¿Ese es el padre que te dejó en una casa de acogida? | Open Subtitles | أذلك هو والدكَ الذي ألقى بكَ في دار الأيتام ؟ |
Estas prestaciones consisten en la concesión de las siguientes pensiones periódicas: pensiones de viudedad y pensiones de orfandad. | UN | وتكون هذه الإعانات في شكل معاشات دورية هي: معاش الأرملة ومعاش الأولاد الأيتام. |
269. En los orfelinatos y lugares en que se educa a los niños con problemas de comportamiento también falta combustible para calefacción y hay una tremenda escasez de alimentos. | UN | ٩٦٢ ـ وتعاني أيضا ملاجئ اﻷيتام وإصلاحيات اﻷحداث من عدم وجود الوقود اللازم للتدفئة ومن النقص الهائل في الطعام. |
Nunca te has movido de delante de la puerta de aquel orfanato donde un buen día, sin explicaciones, tus padres te abandonaron. | Open Subtitles | لم تتزحزح أبدا من البوابة الأمامية من دار الأيتام لم يمرّ يوم واحد دون تفسيرات، عن سبب تخلّي والديك عنك |
Esta guerra ya ha dejado a muchos huerfanos. No podia soportar pensar que iba a dejar a mi hijo solo, desamparado. | Open Subtitles | هذا العالم بهِ بالفعل الكثير من الأيتام ، لم أتحمّل فكرة ، أن يكون إبني وحيداً ، و التخلي عنه. |