"الإسباني" - Translation from Arabic to Spanish

    • española
        
    • español
        
    • España
        
    • PNUD-España
        
    • españoles
        
    • hispano
        
    • latino
        
    • españolas
        
    • hispánico
        
    • el jerez
        
    Asunto: Compatibilidad de la monarquía española con el artículo 25 del Pacto UN الموضوع: توافق النظام الملكي الإسباني مع المادة 25 من العهد
    Presidente Federación española de Entidades Religiosas Islámicas UN رئيس الاتحاد الإسباني للهيئات الدينية الإسلامية
    La compradora española y el vendedor belga acordaron la compra de paletas de cerdo tanto frescas como congeladas. UN اتفق المشتري الإسباني والبائع البلجيكي على شراء أكتاف طازجة ومجمَّدة من لحم الخنزير على السواء.
    Manifestamos esta opinión en el Parlamento español, en las calles, a gritos, bien alto. UN وقد أعربنا عن آرائنا في البرلمان الإسباني وفي الشوارع. وتكلمنا بصوت عال.
    Esa era, según se sostenía, la norma aplicable tanto en virtud del derecho colonial español como del derecho internacional. UN تلك هي القاعدة التي ادعي بأنه كان معمولا بها في ظل الاستعمار الإسباني وبمقتضى القانون الدولي.
    El autor alegó asimismo que el artículo 227 del Código Penal español violaba per se el artículo 11 del Pacto. UN كما ادّعى أن المادة 227 من القانون الجنائي الإسباني تمثل بحد ذاتها خرقاً للمادة 11 من العهد.
    Panamá: financiado por el Instituto Carlos III de España, Real Patronato de España y la Universidad de Panamá. UN بنما: بتمويل من المعهد الإسباني كارلوس الثالث والمؤسسة الملكية الإسبانية للأشخاص ذوي الإعاقة وجامعة بنما.
    Confederación española de Organizaciones en favor de las Personas con Discapacidad Intelectual UN الائتلاف الإسباني لاتحادات المنظمات العاملة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية
    Reitero, para concluir, la plena disposición de la delegación española a trabajar con espíritu flexible y constructivo en esa dirección. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا إصرار الوفد الإسباني على العمل بروح مرنة وبنّاءة لتحقيق هذا الهدف.
    Federación española de Asociaciones Pro Vida UN الاتحاد الإسباني للرابطات المناصرة للحياة
    Federación española de Asociaciones Pro Vida UN الاتحاد الإسباني للرابطات المناصرة للحياة
    La parte española recurrió en casación y el Tribunal Supremo nuevamente rechazó esa alegación. UN وطعن الطرف الإسباني بالنقض أمام المحكمة العليا التي رفضت طلبه مرة أخرى.
    La fuerza aérea española evacuó a particulares de Arabia Saudita, Israel, Jordania, Siria y Turquía. UN وكان سلاح الجو الإسباني قد أجلى أفراداً من المملكة العربية السعودية وإسرائيل والأردن وسوريا وتركيا.
    Mientras vivía allí, viajó a Madrid y allí fue al Prado a ver esta pintura del pintor español Diego Velázquez. TED خلال تلك الفترة سافر إلى مدريد، حيث ذهب لمتحف ديل برادو لرؤية لوحة للرسام الإسباني دييغو فيلاثكيث.
    El vino español y la digestión de Poirot no son buenos amigos. Open Subtitles النبيذ الإسباني و جهاز هضم بوارو ليسا على وفاق ودي
    Cuando las apuestas son tan altas, hay sólo un computador en el que confío, y funciona con comida thai y vino español. Open Subtitles عندما يكون الرّهان بهذا الحجم هناك كمبيوتر واحد أثق به ، وهو يعتمد على طاقة الطعام التايلاندي والشراب الإسباني
    Este inversionista español, que creó la ciudad turística, fue amenazado y se le pidió que no llevara a la práctica este importante proyecto. UN هذا المستثمر الإسباني هُدد وطُلب منه عدم تنفيذ هذا المشروع الضخم والمهم.
    El reclamante alega que su tenedor de póliza, el vendedor español, nunca recibió el pago de las mercaderías, que se suponía que habían resultado perdidas o destruidas durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويدعي المطالب أن حامل وثيقة التأمين الذي يتعامل معه, أي البائع الإسباني, لم يُسدد إليه أبداً ثمن السلع التي كان يفترض أنها ضاعت أو أُتلِفَت أثناء غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Los historiadores locales creen ahora que el navegante español Juan de Bermúdez las descubrió en 1505. UN ويعتقد المؤرخون المحليون الآن أن الملاح الإسباني خوان دو برموديز قد عاين برمودا لأول مرة في عام 1505.
    La siempre impetuosa España nos muestra el fruto del pecado desde la prisión. Open Subtitles التهوّر الإسباني الدائم يعرض لنا السجن من وجهة نظر أجيرة السيد
    Quiero transmitirle el afecto y el respeto de la delegación de España y de nuestro Gobierno y desearle lo mejor para él, su familia y su futuro en Chile. UN وأود، بالنيابة عن الوفد الإسباني والحكومة الإسبانية، أن أعرب له ولأسرته عن أخلص الأماني لحياته المقبلة في شيلي.
    ONU-Hábitat, junto con otros organismos de las Naciones Unidas, también efectuó un llamamiento a favor del Fondo PNUD-España para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتمكن موئل الأمم المتحدة، بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة من التقدم بطلب ناجح إلى الصندوق الإسباني لأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Además, durante la expulsión el historial médico del interesado fue entregado por los policías franceses a los guardias civiles españoles. UN وعند طرد الشخص المعني، سلم رجال الشرطة الفرنسيون ملفه الطبي للحرس المدني الإسباني.
    Este policía hispano no acepta American Express. Open Subtitles الشرطي الإسباني لا يأخذ المواصلات الأمريكية
    Incluso había acogido a un niño latino, lo cual negó que fuera un intento por atraer el voto hispano. Open Subtitles لقد كانت كذلك لقد تبنت فتاً لاتيني وهي نفت أنها كانت طريقة لكسب صوت المجتمع الإسباني
    Los principales objetivos de la investigación de la Fundación se refieren a todos los problemas que puedan afectar a las familias españolas. UN وتتصل اهتمامات البحوث الرئيسية في المؤسسة بجميع المشاكل التي قد تؤثر في الأسرة باعتبارها مؤسسة في السياق الإسباني.
    Eres el único hispánico en el equipo de ventas. Open Subtitles أنت العضو الإسباني الوحيد بفريق المبيعات
    A mi mamá le gusta fumar, el cricket y el jerez... Open Subtitles أمي تحب التدخين والكريكيت والخمر الإسباني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more