"الاستئمانية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • fiduciarios que
        
    • fiduciarios de
        
    • fiduciarios cuya
        
    • fiduciarios en
        
    • fiduciarias con
        
    • fiduciarios cuyos
        
    • fiduciarios del
        
    • fiduciarios destinados
        
    En el cuadro 1 figura información financiera resumida sobre los 104 fondos fiduciarios que se hallaban en funcionamiento en 1995. UN يضم الجدول ١ معلومات مالية موجزة عن جميع الصناديق الاستئمانية التي هي قيد التشغيل خلال عام ١٩٩٥.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas constituyó una serie de fondos fiduciarios que administra actualmente el PNUD. UN ولقد أنشأت الجمعية العامة عددا من الصناديق الاستئمانية التي يضطلع البرنامج الانمائي اﻵن بإدارتها.
    El PNUD proporciona anticipos a los fondos fiduciarios que administra y recibe fondos para ellos. UN يسلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷموال للصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويستلم اﻷموال المستحقة لها.
    Las contribuciones prometidas a los fondos fiduciarios de carácter exclusivamente voluntario se cancelan con la aprobación del Director Ejecutivo del PNUMA; UN وتشطب أموال الصناديق الاستئمانية التي تقوم على تبرعات صرفة بموافقة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En el párrafo 52 de su informe, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la administración tomara medidas para examinar los fondos fiduciarios cuya finalidad se hubiera cumplido hacía tiempo a fin de cerrar los que estuvieran inactivos y que ya no se necesitaban. UN 49 - في الفقرة 52 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة ما يلزم لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تم تحقيق أغراضها منذ أمد طويل بغية تحديد وإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة والتي لم تعد هناك ضرورة لها.
    Esos servicios son idénticos a los que el PNUD proporciona a todos los fondos fiduciarios que administra. UN وهذه الخدمات مماثلة للخدمات التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجميع الصناديق الاستئمانية التي يديرها.
    El PNUD proporciona anticipos a los fondos fiduciarios que administra y recibe fondos para ellos. UN يُسلﱢف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷموال للصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويستلم اﻷموال المستحقة لها.
    Al mismo tiempo, insta a los gobiernos y a las organizaciones internacionales a que aporten contribuciones a los fondos fiduciarios que financian dichas actividades. UN وحثت بالمناسبة نفسها الحكومات والمنظمات الدولية على التبرع للصناديق الاستئمانية التي تستعمل لتمويل هذه اﻷنشطة.
    Los datos sobre los gastos costeados directamente con cargo a los fondos fiduciarios que administra están a disposición de los auditores. UN فالتكاليف التي تتحملها بصورة مباشرة الصناديق الاستئمانية التي تديرها تتاح لمراجعي الحسابات.
    Únicamente la Junta Ejecutiva podrá establecer fondos fiduciarios que directa o indirectamente impongan al PNUD una responsabilidad financiera adicional. UN ولا ينشئ الصناديق الاستئمانية التي ينجم عنها مسؤولية مالية مباشرة أو غير مباشرة للبرنامج اﻹنمائي إلا المجلس التنفيذي.
    El PNUD recibe contribuciones para los fondos ordinarios y los fondos fiduciarios que administra y les concede anticipos. UN يتلقى البرنامج الإنمائي مساهمة لصالح الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويقدم إليها سلفا.
    El PNUD recibe contribuciones para los fondos ordinarios y los fondos fiduciarios que administra y les concede anticipos. UN يتلقى البرنامج الإنمائي مساهمة لصالح الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويقدم إليها سلفا.
    Una vez que se haya implantado el sistema PRE, el PNUD también podrá elaborar informes sobre las excepciones para ocuparse con mayor puntualidad de los fondos fiduciarios que empiecen a registrar un déficit. UN وبمجرد بدء العمل بنظام تخطيط موارد المؤسسات المزمع تطبيقه، سيكون بإمكان البرنامج الإنمائي أيضا إعداد تقارير استثنائية في توقيت أفضل تسلط الضوء على الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا.
    El PNUD recibe contribuciones para los fondos ordinarios y los fondos fiduciarios que administra y les concede anticipos. UN يتلقى البرنامج الإنمائي مساهمة لصالح الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويقدم إليها سلفا.
    En el PNUMA, esta categoría también incluye los fondos fiduciarios que financian la contratación de oficiales subalternos y superiores del cuadro orgánico. UN وفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تتضمن هذه الفئة الصناديق الاستئمانية التي تمول توظيف الموظفين الفنيين المبتدئين وكبار موظفي البرامج.
    El PNUD recibe contribuciones para los fondos ordinarios y los fondos fiduciarios que administra y les concede anticipos. UN يتلقى البرنامج الإنمائي مساهمة لصالح الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويقدم إليها سلفا.
    El PNUD recibe contribuciones para los fondos ordinarios y los fondos fiduciarios que administra y proporciona anticipos a esos fondos. UN يتلقى البرنامج الإنمائي مساهمة لصالح الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويقدم إليها السلف.
    Fondos fiduciarios que apoyan al PNUMA UN الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Las contribuciones prometidas a los fondos fiduciarios de carácter exclusivamente voluntario se cancelan con la aprobación del Director Ejecutivo del PNUMA; UN وتشطب أموال الصناديق الاستئمانية التي تقوم على تبرعات صرفة بموافقة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración tome medidas para examinar los fondos fiduciarios cuya finalidad se haya cumplido a fin de determinar qué fondos están inactivos y ya no se necesitan y cerrarlos. UN ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة ما يلزم لاستعراض تلك الصناديق الاستئمانية التي تم تحقيق أغراضها منذ أمد طويل بغية تحديد وإقفال الصناديق الاستئمانية غير العاملة التي لم تعد هناك ضرورة لها.
    También pidieron una mayor vigilancia de los fondos fiduciarios inactivos y de los fondos fiduciarios en déficit. UN وطالبت هذه الوفود أيضا بتحسين رصد الأموال الاستئمانية الخاملة والأموال الاستئمانية التي تعاني عجزا.
    La Administración consideró que la medida requería mayor examen, en particular respecto de su interacción con la Ley de sociedades fiduciarias con sede en Guam mencionada más arriba. UN ورأت الإدارة أن هذا التدبير يتطلب إجراء المزيد من المناقشات، لا سيما فيما يتعلق بعلاقته بقانون الشركات الاستئمانية التي مقرها غوام المشار إليه أعلاه(37).
    Fondos fiduciarios cuyos ingresos acumulados van de 5 a 10 millones de dólares UN الصناديق الاستئمانية التي تزيد إيراداتها المتراكمة عن خمسة ملايين من الدولارات ولكنها تقل عن عشرة ملايين من الدولارات
    Sumas que adeudan los fondos ordinarios y los fondos fiduciarios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo o que se les adeudan UN المبالغ المستحقة للصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها البرنامج الإنمائي والمبالغ الواردة منها
    Las disminuciones proyectadas pueden atribuirse principalmente a la conversión de varios fondos fiduciarios de la categoría de fondos fiduciarios destinados a apoyar directamente el programa de trabajo del PNUMA a la categoría de fondos fiduciarios destinados a apoyar los acuerdos ambientales multilaterales. UN ويرجع الانخفاض المتوقع في الأساس إلى تحويل العديد من الصناديق الاستئمانية من فئة الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة مباشرة إلى فئة الصناديق الاستئمانية التي تدعم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more