La presencia de desertores del ejército del Chad aumentó aún más la tensión. | UN | وقد زاد تواجد فارين من صفوف الجيش التشادي من حدة التوتر. |
El grupo de tareas de vigilancia y presentación de informes constató también algunos casos de reclutamiento de niños por el Ejército Nacional del Chad. | UN | وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي. |
Entre tanto, le transmito adjuntos los textos de los mensajes intercambiados por los jefes de Estado del Chad y de la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | وتجدون سعادتكم طيه، نصوص الرسائل التي تبادلها رئيسا الدولتين التشادي والليبي. |
El Comité instó al Jefe del Estado del Chad, Excmo. Sr. Idriss Deby, a seguir intentando entablar un diálogo con los diferentes movimientos de la oposición. | UN | وشجعت الزعيم التشادي فخامة الرئيس إدريس ديبي على مواصلة الحوار مع مختلف حركات المعارضة. |
Así pues, el ejército chadiano se esfuerza, en cooperación con las fuerzas internacionales, por garantizar una relativa seguridad en el este del país. | UN | وعلى ذلك فإن الجيش التشادي يحاول، بالتعاون مع القوات الدولية، ضمان الأمن النسبي في شرق البلد. |
La delegación chadiana informó a la Asamblea General durante el último período de sesiones de los progresos realizados en la democratización de la vida política. | UN | في الدورة الماضية وصف الوفد التشادي لهذه الجمعية الموقرة التقدم الذي حققناه صوب إضفاء الديمقراطية على الحياة السياسية. |
2002: Miembro de la delegación del Chad en la Comisión Mixta Chad-República Centroafricana | UN | :: عضو الوفد التشادي في اللجنة المشتركة بين تشاد واتفاق التعاون الإقليمي، 2002. |
Es difícil concebir que elementos del ejército regular del Chad hayan participado del ataque a Bangui. | UN | ومن الصعب تصور أن عناصر من الجيش النظامي التشادي اشتركت في الهجوم على بانغي. |
A lo largo de la frontera ha aumentado el número de desplazados dentro del país y de repatriados que regresan del Chad, a los que no se puede prestar asistencia con facilidad. | UN | وهناك على طول الحدود عدد متزايد من المشردين داخليا ومن العائدين من الجانب التشادي الذين تتعذر مساعدتهم بسهولة. |
Estas polarizaciones superpuestas en la sociedad del Chad inspiran actitudes discriminatorias cada día más acentuadas. | UN | إن أوجه التضاد المتداخلة هذه في المجتمع التشادي تولّد مواقف تمييزية تزداد حدتها مع مرور الأيام. |
También viajó a N ' djamena para reunirse con el Presidente del Chad, Sr. Idriss Déby Itno. | UN | وتوجهت أيضا إلى نجامينا لتلتقي بالرئيس التشادي إدريس ديبي إتنو. |
Esas deficiencias han sido compensadas ocasionalmente por el apoyo limitado prestado por soldados del ejército del Chad. | UN | ويجري أحيانا تعويض نواحي القصور هذه بالدعم المحدود الذي يقدمه الجيش التشادي. |
También había desertores del ejército del Chad en las zonas afectadas por la inseguridad. | UN | ويمكن أيضا العثور على جنود فارين من الخدمة في الجيش التشادي في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن. |
Varios oficiales prominentes del SLA y del Movimiento Justicia e Igualdad formaron parte del ejército del Chad. | UN | وخدم عدد من الضباط البارزين في جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في الجيش التشادي. |
El Relator Especial examina la práctica reciente y las novedades relacionadas con el caso del ex dictador del Chad, Hissène Habré. | UN | ويناقش المقرر الخاص الممارسة المتبعة مؤخرا والتطورات فيما يتعلق بقضية الدكتاتور التشادي السابق حسين هبري. |
Los informes indican que el Ejército Nacional del Chad ha reclutado niños. | UN | وتشير التقارير إلى تجنيد الأطفال في الجيش الوطني التشادي. |
También ha habido un proceso de integración de combatientes del Frente Unido por el Cambio en el Ejército Nacional del Chad. | UN | وهناك أيضا عملية أدمج فيها مقاتلو الجبهة في الجيش الوطني التشادي. |
La delegación agregó también que era posible que algunos elementos del Ejército Nacional del Chad hubieran reclutado y utilizado niños. | UN | وأضاف الوفد قائلا أيضا أن ثمة احتمالا بأن تكون عناصر من الجيش الوطني التشادي قد قامت بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Hacia fines de 2006, la comunidad humanitaria pidió que el Gobierno del Chad investigara la presencia de niños vinculados al Ejército Nacional del Chad en Abeche, Goz Beida e Iriba. | UN | وفي أواخر عام 2006، طلب مجتمع المساعدة الإنسانية أن تجري حكومة تشاد تحقيقا عن وجود الأطفال في الجيش الوطني التشادي في أبيشي، وقوز البيضا، وعريبا. |
Recientemente, el ejército chadiano ha capturado a 84 niños soldado reclutados por los rebeldes, de los que se ha hecho cargo el UNICEF. | UN | وقد اعتقل الجيش التشادي في الآونة الأخيرة 84 جندياً من الأطفال في صفوف المتمردين وتم وضعهم تحت مسؤولية اليونيسيف. |
Por el contrario, las diferencias en el interior de la sociedad chadiana se manipulan para intensificar las tensiones entre los diferentes grupos. | UN | بل على العكس من ذلك، توظَّف الخلافات الموجودة داخل المجتمع التشادي لتأجيج التوترات بين مختلف الطوائف. |
Además, la mayoría de los grupos de autodefensa chadianos que realizan operaciones en Ade, Dogdore y Mogororo y fueron mencionados en mi anterior informe anual se han incorporado al Ejército Nacional del Chad. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن معظم مجموعات الدفاع عن النفس التشادية التي تعمل في آدي، ودوغدوري، وموغورورو، والوارد ذكرها في تقريري السنوي الأخير، قد أُدمجت في الجيش الوطني التشادي. |