"التقرير المتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • del informe sobre
        
    • informe sobre la
        
    • informe de
        
    • informe sobre el
        
    • informe del
        
    • informe relativo a
        
    • informe acerca de
        
    • informes sobre
        
    • su informe sobre
        
    • un informe sobre
        
    • informe sobre las
        
    d) Aprobación del informe sobre las credenciales UN الموافقة على التقرير المتعلق بوثائق التفويض
    d) Aprobación del informe sobre las credenciales UN الموافقة على التقرير المتعلق بوثائق التفويض
    El informe sobre la pena capital puede servir de ejemplo en tal sentido; UN ويمكن أن يشكل التقرير المتعلق بعقوبة الإعدام مثالا في هذا الصدد.
    El grupo de trabajo examinó el informe de otra inspección de la obra realizada anteriormente por sus representantes. UN ونظر الفريق العامل في التقرير المتعلق بعملية تفتيش الموقع التي أجراها ممثلوه في وقت سابق.
    Aguarda con interés el informe sobre el avance logrado en la materia, como se pide en el párrafo 125 del informe del Comité Especial. UN وقال إنه ينتظر باهتمام التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في هذا الصدد والذي طلبت اللجنة إعداده في الفقرة 125 من تقريرها.
    El informe del estudio experimental podría alentar a los organismos pertinentes a facilitar fondos para poner en marcha ese proyecto. UN وقد يعمل التقرير المتعلق بالدراسة الاستقصائية التجريبية على تشجيع الوكالات المعنية على تقديم أموال لتنفيذ هذا المشروع.
    F. Aprobación del informe sobre las credenciales UN واو ـ اعتماد التقرير المتعلق بوثائق التفويض
    En consecuencia, preferiría abordar la pregunta en el contexto del informe sobre el establecimiento del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz que se ha presentado a la Quinta Comisión. UN ولذلك فإنه يفضل تناول المسألة في سياق التقرير المتعلق بإنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم الذي قدم إلى اللجنة الخامسة.
    El orador reitera la preocupación del CPC en relación con las deficiencias del informe sobre la rendición de cuentas, en el que no se abordan las cuestiones pertinentes. UN وكرر التأكيد على قلق لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بعدم كفاية التقرير المتعلق بالمساءلة، الذي لم يتصد لهذه المسائل.
    El informe sobre la aplicación de la Declaración aparecerá como un anexo del informe sobre la situación social en el mundo. UN وسيرد التقرير المتعلق بتنفيذ الاعلان كمرفق للتقرير المتعلق بالحالة الاجتماعية في العالم.
    APROBACION del informe sobre LAS CREDENCIALES UN إعتماد التقرير المتعلق بوثائق التفويض
    Una delegación solicitó algunas aclaraciones respecto del informe sobre el Brasil. UN وطلب أحد الوفود ايضاحات عن التقرير المتعلق بالبرازيل.
    Muchas de las iniciativas descritas en el informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos sientan nuevos precedentes. UN وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا.
    informe sobre la Conferencia Internacional de Doha UN التقرير المتعلق بمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة
    Además, le preocupa la escasez de información y de datos desglosados por sexo en el informe sobre la violencia contra la mujer. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    La Secretaría transmitirá el informe de esa reunión al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. UN وستحيل اﻷمانة العامة التقرير المتعلق بهذه الندوة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة.
    El informe de esa reunión también se transmitirá al Comité en su tercer período de sesiones. UN وسيحال التقرير المتعلق بهذه الحلقة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة.
    informe sobre el nuevo orden humano mundial UN التقرير المتعلق بالنظام الإنساني العالمي الجديد
    El informe sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales habrá de examinarse en los próximos días. UN ومن المقرر أن تنظر خلال اﻷيام القادمة في التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Del informe del estudio cabe concluir que las mujeres no siempre fueron conscientes de sus derechos y obligaciones en relación con el embarazo. UN ويمكن الخلوص من التقرير المتعلق بالدراسة إلى أن النساء لم يكنّ دوما على دراية بحقوقهن وواجباتهن فيما يتعلق بفترة الحمل.
    El texto del informe relativo a estas misiones se ha distribuido a los miembros y se adjuntará al informe que se presente a la Asamblea General. UN وأضاف أن نص التقرير المتعلق بهاتين البعثتين قد عمم على اﻷعضاء وسوف يدرج فـي التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    Esas pérdidas han sido corregidas de acuerdo con las decisiones y recomendaciones adoptadas por el Grupo en los párrafos 250 a 275 del informe acerca de la séptima serie. UN وصوبت هذه الخسائر وفقاً لمقررات وتوصيات الفريق الواردة في الفقرات 250 إلى 275 من التقرير المتعلق بالدفعة السابعة.
    La presentación de informes sobre estos temas se realizará en el contexto de las deliberaciones sobre los temas prioritarios. UN وسيقدم التقرير المتعلق بهذه المسائل في إطار مناقشة المواضيع ذات اﻷولوية.
    Habría que volver a examinar la propuesta cuando el Secretario General presente su informe sobre cuestiones de recursos humanos a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN ويتعين معاودة النظر في الاقتراح في سياق التقرير المتعلق بقضايا الموارد الإنسانية الذي سيقدمه الأمين العام للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Todos los años se presenta a la Asamblea General un informe sobre el período de sesiones correspondiente del Comité Ejecutivo como una adición al informe anual del Alto Comisionado. UN ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more