Y es tan buen ejemplo de trampantojo que la gente se irritaba cuando tratan de hablar con la mujer y que no les respondía. | TED | إنها زيتية و كانت لوحة زيتية جيدة جعلت الناس ينزعجوا عندما حاولوا التكلم مع المرأة و لم تكن تستجيب لهم |
Sé que no es sencillo hablar con esos chicos. Sé que es difícil. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس سهلا التكلم مع هؤلاء الأولاد، أعلم أنه صعب |
Entonces comenzaré a hablar con la gente ver si alguien vio algo. | Open Subtitles | اذا سأبدأ التكلم مع الناس، لأرى إذا أحد رأى شئ |
A veces hay que hablar con gente que te resulta desagradable, señor Collinson. | Open Subtitles | تضطر بعض الاحيان التكلم مع اشخاص قد لا يعجبونك ,سيد كولنسون |
Si quieres hablar con el nuevo dueño, llama a Nate y pide una cita. | Open Subtitles | يجب عليك التكلم مع نيت و حجز موعد معه لن أفعل هذا |
¿Me puedes decir por qué estás tratando de hablar con ese chico? | Open Subtitles | هل تودين إخباري لم تحاولين التكلم مع ذلك الفتى ؟ |
Cariño, ¿quieres hablar con mi consejero espiritual? | Open Subtitles | عزيزتي أتريدين التكلم مع مستشاري الروحي؟ |
La Sra. Santos Vanegas, abuela de Rubén Eduardo, intentó hablar con el grupo pero fue baleada de inmediato, causándole la muerte. | UN | وحاولت السيدة سانتوس فينيغاس جدة روبن إدواردو، التكلم مع المجموعة، فأطلقوا النيران عليها فورا وأردوها قتيلة. |
Los patrocinadores todavía necesitan hablar con los proponentes de las enmiendas para considerar la posición en relación con el texto. | UN | إن مقدمي مشروع القــرار يحتاجون إلــى التكلم مع مقترحي التعديلات لمعرفة المواقف الخاصة بالنص. |
Al parecer, fue obligado a dormir en el suelo y se le prohibió hablar con los demás reclusos. | UN | وتفيد تقارير أنّه أُجبر على النوم على الأرض ومُنع من التكلم مع السجناء الآخرين. |
Tuvieron que hablar con sus amigos en Seattle que habían pasado por la misma experiencia. | TED | كان عليهم التكلم مع أصدقائهم في سياتل الذين مرّوا بنفس التجربة. |
Es una escuela muy exclusiva. Hay que hablar con mi madre para entrar y por suerte para ti, aquí la tienes. | TED | هي حصرية للغاية، عليك التكلم مع أمي للالتحاق بها. |
Tenía una autorización firmada para actuar como abogado de Anna, así que corrí al puerto de entrada para ver si podía hablar con mi cliente. | TED | كنت أمتلك تصريح موقع لأُمثل محامي آنا، لذا ذهبت بسرعة لمنفذ الدخول لأرى إن كان بإمكاني التكلم مع موكلتي. |
Siento molestarle de nuevo, pero debo hablar con el Sr. Gillis. | Open Subtitles | أنا آسف لإزعاجك مرة أخرى ,لكني تأكدت من الرقم,أريد التكلم مع السيد غيليز. |
Me pareció oír voces, y tenía que hablar con alguien. No me apetece acostarme. | Open Subtitles | لقد سمعت صوتيكما، ويلزمني التكلم مع أحد لا أشعر أني سأغفو |
Quisiera hablar con la joven dama que vive aquí. | Open Subtitles | أود التكلم مع الآنسة الشابة التي تسكن هنا. |
Y eso significa que los fotógrafos tampoco deben hablar con los jueces. | Open Subtitles | ونقصد بذلك أيضاً، المصورون الرجاء عدم التكلم مع الحكام |
Ve a hablar con tu novio. | Open Subtitles | إذا أردتِ التكلم مع أحدهم تكلمي مع صديقك |
No puedo hablar con ese hijo de puta. | Open Subtitles | رائع , انت قود تلك السيارة لا يمكنني التكلم مع هذا الوغد |
Necesito hablar con el presidente. ¿Puede arreglar eso? | Open Subtitles | أودّ فقط التكلم مع الرئيس أتقدرين على تدبير هذا؟ |
-Tráela. -No hablará con nadie, excepto con Art. | Open Subtitles | احضريها تريد التكلم مع اي احد ما عدا ارت |
Estando comprometido, ya no me asusta hablarle a las chicas. | Open Subtitles | بالطبع، هذه إحدى فوائد أن يكون المرء مرتبطاً لم أعد اشعر بالتوتر عند التكلم مع فتيات جذابات |