Los países Partes actualmente están tratando de decidir la ubicación del Centro de coordinación regional con arreglo a esta iniciativa. | UN | وتوجد البلدان حالياً في طور اتخاذ قرار بشأن موقع وحدة التنسيق الإقليمية التي ستنشأ بموجب هذه المبادرة. |
De esto último se encargará el Grupo de coordinación regional, que la CESPAO dirige. | UN | وسيتم تحقيق العنصر الأخير من خلال مجموعة التنسيق الإقليمية التي تقودها الإسكوا. |
A tal fin se fortalecerán aún más los mecanismos de coordinación regional. | UN | وستجري زيادة تعزيز آليات التنسيق الإقليمية سعيا لتحقيق هذه الغاية. |
Un examen completo de los mecanismos de coordinación regionales existentes, con propuestas sobre las futuras modalidades de trabajo de los mecanismos. | UN | إجراء استعراض شامل لآليات التنسيق الإقليمية القائمة، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بطرائق عمل هذه الآليات في المستقبل. |
El MCR debería fortalecerse por medio de lo siguiente: | UN | وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي: |
:: Mayor cooperación entre los equipos regionales del GNUD y los mecanismos de coordinación regional | UN | :: تعزيز التعاون بين الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية |
En la reunión también se aprobó una escala de contribuciones de los países para ayudar a sufragar los gastos de funcionamiento de la dependencia de coordinación regional. | UN | كذلك أقر الاجتماع جدولاً للمساهمات من الدول للمساعدة في تغطية تكاليف تشغيل وحدة التنسيق الإقليمية. |
La Dependencia de coordinación regional prestó asistencia de varias maneras al proceso de aplicación, entre ellas las siguientes: | UN | وساعدت وحدة التنسيق الإقليمية في عملية التنفيذ بطرق شتى: |
La secretaría ha seguido prestando apoyo para las actividades de facilitación por conducto de la Dependencia de coordinación regional para América Latina y el Caribe. | UN | وقدمت الأمانة عن طريق وحدة التنسيق الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المزيد من الدعم للأنشطة التيسيرية. |
La dependencia de coordinación regional del Convenio de Cartagena y la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial desempeñaron activamente funciones de apoyo. | UN | وقد أدى كل من وحدة التنسيق الإقليمية التابعة لاتفاقية كارتاخينا ومكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، دوراً داعماً نشطاً. |
A este respecto, reafirmaron la necesaria función de apoyo de la dependencia de coordinación regional. | UN | وأعادت تأكيد الدور الداعم الذي تقوم به وحدة التنسيق الإقليمية. |
Las actividades de iniciación de las operaciones de esas redes ya se están realizando, con apoyo de la Dependencia de coordinación regional para África. | UN | والأنشطة الرامية إلى بدء تشغيل عمليات هذه الشبكات بلغت طوراً متقدماً، بدعم من وحدة التنسيق الإقليمية الأفريقية؛ |
La secretaría ha seguido proporcionando, por conducto de la Dependencia de coordinación regional para Asia, sus conocimientos especializados y su apoyo a esas actividades de facilitación. | UN | وأتاحت الأمانة أيضا خبرتها ودعمها لهذه الأنشطة التيسيرية، بواسطة وحدة التنسيق الإقليمية الآسيوية. |
Gastos locales de personal por conducto del BAfD para la prestación de servicios de secretaría a la Dependencia de coordinación regional | UN | تكاليف الموظفين المحليين عن طريق مصرف التنمية الأفريقي لتوفير 087 11 خدمات الأمانة لوحدة التنسيق الإقليمية |
Las reuniones de organismos de coordinación regional podrían ser los instrumentos que fomentasen la cooperación y la participación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن تكون اجتماعات التنسيق الإقليمية ما بين الوكالات وسائل تعزز التعاون وتبني الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Disposiciones relativas a las dependencias de coordinación regionales | UN | الترتيبات الخاصة بوحدات التنسيق الإقليمية |
B. Elementos de las decisiones anteriores sobre las dependencias de coordinación regionales 11 5 | UN | باء- عناصر مُستمدة من مقررات سابقة بشأن وحدات التنسيق الإقليمية 11 4 |
También presta ayuda en las actividades de proyección y promoción relacionadas con el MCR. | UN | كما أنها تساعد في الاضطلاع بأنشطة التوعية والدعوة ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية. |
No obstante, se reveló que en las CER se sabía poco de la labor del MCR y sus grupos temáticos. | UN | واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها. |
:: Mayor cooperación entre los equipos regionales del GNUD y los mecanismos regionales de coordinación | UN | :: تعزيز التعاون بين الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية |
Estimación de los gastos de personal de la DCR para África | UN | التكاليف المقدرة لموظفين وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا |
187. La CEPA creó el Comité Coordinador Regional Africano para la Integración de la Mujer en el Desarrollo. | UN | ١٨٧ - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لافريقيا لجنة التنسيق اﻹقليمية الافريقية من أجل إدماج المرأة في عمليــة التنميــة. |
Se espera también que los coordinadores regionales brinden apoyo en materia de cooperación técnica. | UN | ومن المتوقع أن تقدم مراكز التنسيق الإقليمية كذلك الدعم فيما يتصل بالتعاون التقني. |
:: 2004: Miembro del Mecanismo Regional de Coordinación sobre migración, movilidad y VIH/SIDA | UN | :: 2004: عضو في آلية التنسيق الإقليمية المعنية بالهجرة والتنقل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
24. La primera reunión del comité consultivo regional sobre la aplicación de la Convención en África fue patrocinada por la Comisión de la Unión Africana, organizada por el Gobierno de Argelia y celebrada en Argel en noviembre de 2010. | UN | 24- وعُقد الاجتماع الأول للجنة التنسيق الإقليمية المعنية بتنفيذ الاتفاقية في أفريقيا برعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي واستضافته حكومة الجزائر في الجزائر العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Los representantes de esas organizaciones participan regularmente en la labor del mecanismo de consultas regionales. | UN | ويشارك ممثلو هذه المنظمات في أعمال آلية التنسيق الإقليمية بانتظام. |
Ayudar a facilitar las actividades de las Partes y los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea y prestar asistencia en la tarea de vincular los donantes a las propuestas de proyectos. | UN | والمساعدة في تسهيل الأنشطة التي تقوم بها الأطراف ومراكز التنسيق الإقليمية لاتفاقية بازل وكذلك تقديم المساعدة في مجال المواءمة بين الجهات المانحة والمقترحات بمشروعات. |
Creemos que los mecanismos de cooperación regional deberían integrarse plenamente en la respuesta local a los desastres. | UN | ونعتقد أن آليات التنسيق الإقليمية ينبغي أن تتكامل تماما بغية الاستجابة المحلية للكوارث. |
She stressed the importance of the regional coordination groups and looked forward to their formal recognition. | UN | وشددت على أهمية أفرقة التنسيق الإقليمية وقالت إنها تتطلع إلى الاعتراف بها رسمياً. |