Así se subrayó firmemente el martes pasado, cuando en un solo día 67 países firmaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وهذا تأكد بشكل قاطع يوم الثلاثاء الماضي عندما وقع ٦٧ بلدا، في يوم واحد، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Al hablar ante una manifestación en la ciudad de Ramallah el martes pasado, el Presidente Arafat formuló un discurso muy diferente. | UN | وألقى الرئيس عرفات كلمة أخرى مختلفة إلى حد كبير يوم الثلاثاء الماضي أمام تظاهرة في مدينة رام الله. |
Lo hice la semana pasada. Fue en la tarde del martes por Columbus Circle. | TED | فعلتها الأسبوع الماضي. كان ذلك مساء يوم الثلاثاء بالقرب من دوار كولومبوس. |
Y entonces un martes por la mañana del pasado junio estábamos allí. | TED | وهكذا واحدة صباح اليوم الثلاثاء يونيو الماضي ، كنا هناك. |
4 de Febrero, publicamos en nuestro website. Esto fue antes del Super martes. | TED | الرابع من فبراير، وضعناها على موقعنا. كان هذا قبل الثلاثاء السوبر. |
Les he dicho en la oficina que quizá no vuelva hasta el martes. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم في المكتب أني قد لا أعود حتى يوم الثلاثاء |
El martes, lo forzaron a una rueda de presos por el robo de una cartera. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء تم إجباره على الوقوف بطابور عرض للإشتباه فى سرقة حقيبة يد |
Si no salgo antes, nos veremos en mi casa el martes en la mañana. | Open Subtitles | اذا لم افعل ساخرج قبلها سوف نلتقي في مكاني صباح يوم الثلاثاء |
Las jaulas estan llenas. No podemos alojar a ninguno hasta el remate del martes. | Open Subtitles | الأقفاص ممتلئة بالكامل, لا نستطيع أستقبال الجدد حتي بعد مزاد يوم الثلاثاء |
Lo que nos hará perdernos el lunes, pero empezaremos el martes sonriendo. | Open Subtitles | بمعنى أننا سنفوّت يوم الإثنين ولكن نستيقظ مبتسمين صباح الثلاثاء |
Aquí está: ballet el lunes, el martes para montar, miércoles toca violín. | Open Subtitles | يوم الإثنين للباليه، الثلاثاء لإمتطاء الجياد، الأربعاء للعزف على الكمان |
Por lo que sea, me siento retozón como un calamar en martes. | Open Subtitles | لا أدري لماذا و لكنني مرح مثل حبار يوم الثلاثاء |
Los martes y los puentes estaría bien. | Open Subtitles | أيام الثلاثاء وعطلات البنوك ستكون مناسبة |
El martes 17, tuvimos una alarma de incendio en el ala trasera del 213 de la calle Stygian. | Open Subtitles | في يوم الثلاثاء 17 ،كان هناك إنذار بحريق بالقرب من الجناح 213 في شارع ستيجن |
Déjame decirte los martes en la tarde no son de lo mejor. | Open Subtitles | دعيني أقول لك ، ظهر الثلاثاء ليس بالضبط خطته الأولى |
Mi cita con el odontólogo que fue movida al martes a las 4:00 PM. | Open Subtitles | و لدي موعد أسنان نقل إلى يوم الثلاثاء في الساعة الرابعة مساءً |
Vamos a ver. Tenemos aquí el martes, por lo que el viernes 20. | Open Subtitles | دعني أرى , كنا هنا يوم الثلاثاء , يوم الجمعة العشرون |
Dice que los americanos esperan el trasbordo de un cargamento el martes. | Open Subtitles | يقول ان الشرطة تتوقع ان يتم نقل الشحنة يوم الثلاثاء |
Los martes y los jueves tenemos plazas en "Informática básica" e "Historia militar". | Open Subtitles | أيام الثلاثاء والأربعاء لدينا أماكن مفتوحه في الكمبيوتر للمبتدئين والتاريخ العسكري |
El martes después de la cena, fui por agua y todas mis plantas habían desaparecido. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء بعد العشاء خرجت لأرى المياه لأجد أن كل نباتاتي قد أختفت |
Eso pasó la noche antes de la masacre, la noche del jueves. | UN | وكان ذلك في الليلة السابقة على المذبحة أي ليل الثلاثاء. |
Sé que la escuela sirve pastel solamente los jueves. Y también estoy consciente de que hoy es viernes. | Open Subtitles | الآن، أعرف بأن المدرسة لا تقدم الكعك إلا أيام الثلاثاء وأدري بأن اليوم هو الجمعة.. |
La próxima sesión plenaria de la Conferencia se celebrará el martes 26 de enero de 1999, a las 10.00 horas. | UN | ستعقد الجلسة العامة القادمة للمؤتمر في الساعة العاشرة من صباح يوم الثلاثاء الموافق 26 كانون الثاني/يناير 1999. |