"الجسيمة للقانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • graves del derecho
        
    • manifiestas de las normas
        
    • graves de las normas
        
    • flagrantes del derecho
        
    • EN EL
        
    • RESPONSABLES DE
        
    Serán individualmente RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho humanitario internacional, incluidos el genocidio y los crímenes de lesa humanidad. UN ويكون اﻷفراد مسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي اﻹنساني، بما في ذلك اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية.
    El Canadá interpreta que entre las violaciones graves del derecho humanitario internacional se cuentan las siguientes: UN وتفسر كندا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي اﻹنساني بأنها تشمل ما يلي:
    violaciones graves del derecho internacional humanitario UN الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في رواندا
    ii) Sobre las demás violaciones graves del derecho humanitario UN ' ٢ ' بشأن الانتهاكات اﻷخرى الجسيمة للقانون الانساني
    ii) Sobre las demás violaciones graves del derecho humanitario UN ' ٢ ' بشأن الانتهاكات اﻷخرى الجسيمة للقانون الانساني
    LOS PRESUNTOS RESPONSABLES DE LAS VIOLACIONES graves del derecho UN الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت
    Y OTRAS VIOLACIONES graves del derecho INTERNACIONAL UN إبـادة اﻷجناس وغيـر ذلـك مــن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنسانـي الدولـي
    RESPONSABLES DE LAS VIOLACIONES graves del derecho UN عن الانتهاكـات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت
    VIOLACIONES graves del derecho INTERNACIONAL HUMANITARIO UN عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنسان الدولي الذي ارتكبت
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas EN EL territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنسانــي الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas EN EL territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنسانــي الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    las violaciones graves del derecho internacional UN عن الانتهاكـات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي
    Véase el capítulo IV de la segunda parte. Austria reconoce en general la importancia de las normas internacionales contra las violaciones particularmente graves del derecho internacional. UN تدرك النمسا بصورة عامة أهمية القواعد الدولية الرامية خصوصا إلى مكافحة الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي.
    de las violaciones graves del derecho UN عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنسانـي الدولـي
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho UN تمويـل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت
    La cooperación del Canadá con los tribunales internacionales encargados de someter a juicio a los autores de las violaciones graves del derecho internacional humanitario UN التعاون الكندي مع المحكمتين الدوليتين المسؤولتين عن ملاحقة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas EN EL territorio de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas EN EL * A/58/150. territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    ii) El Fiscal, encargado de investigar y enjuiciar a los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas EN EL territorio de la ex Yugoslavia desde 1991. UN ' 2` المدعي العام، الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ومحاكمتهم.
    Los Estados Unidos aprecian la labor de ambos Tribunales EN EL enjuiciamiento de los principales RESPONSABLES DE violaciones graves del derecho internacional humanitario. UN وتقدر الولايات المتحدة عمل المحكمتين لكفالة محاكمة أكبر المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون المدني لحقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Responsabilidad de las personas sospechadas de genocidio, crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra o violaciones graves de las normas de derechos humanos UN مساءلة الأشخاص المشتبه فيهم بارتكاب أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Consideramos que estas violaciones flagrantes del derecho internacional no benefician a Israel ni favorecen la paz EN EL Oriente Medio. UN ولا نعتقد أن هذه الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي تخدم مصلحة إسرائيل أو السلام في الشرق الأوسط.
    DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO COMETIDAS EN EL TERRITORIO UN الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التـي ارتكبت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more