Según registros informáticos inspeccionados por el Grupo, provenía de Liberia y había pasado por Uganda. | UN | وأظهرت السجلات الحاسوبية التي فحصها الفريق أن الطائرة جاءت من ليبريا عبر أوغندا. |
Un sistema armonizado reduciría también los costos de formación y de prestación de programas informáticos. | UN | كما أن استخدام نظام منسق سيؤدي إلى تخفيض تكاليف التدريب وتوفير البرامج الحاسوبية. |
La búsqueda de documentos y computadoras se limitaría a inspecciones aleatorias con el objeto de sentar un precedente. | UN | وكان يتعين قصر عمليات البحث الحاسوبية والمتعلقة بالوثائق على عمليات فحص موقعية بهدف إرساء سابقة. |
Se había impartido capacitación al personal para que aprovechara de manera óptima el equipo y los programas de informática adquiridos. | UN | وقالت إنه تم توفير التدريب لجميع العاملين لضمان أفضل استعمال للمعدات والبرامج الحاسوبية التي تم الحصول عليها. |
Además, todo el equipo informático y los terminales instalados se habían suministrado gratuitamente. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد وُفرت جميع المعدات الحاسوبية والمحطات الطرفية مجانا. |
Estas investigaciones consistieron en general en análisis mediante programas de computadora existentes y ensayos en túnel de viento. | UN | وقد تضمنت هذه الاستقصاءات بشكل رئيسي اجراء تحليلات بواسطة البرامج الحاسوبية الموجودة واختبار الانفاق الهوائية. |
Aplicaciones informáticas: apoyo a la labor transaccional y a la adopción de decisiones institucionales | UN | تطبيقات البرامج الحاسوبية: الدعم المتعلق بإنجاز المعاملات واتخاذ القرارات الخاصة بالأعمال التجارية |
Esto incluye los sistemas informáticos de explotación, administración, mantenimiento, ingeniería o facturación. | UN | ويشمل ذلك الأجهزة الحاسوبية للتشغيل والإدارة والصيانة والهندسة وإصدار الفواتير. |
En los últimos años, varios Estados Miembros adoptaron medidas para protegerse de los delitos informáticos. | UN | وفي السنوات الأخيرة، قامت دول أعضاء عديدة باتخاذ تدابير لحمايتها من الجرائم الحاسوبية. |
No obstante, la Subdivisión tenía que afrontar limitaciones de recursos para sustituir los equipos informáticos obsoletos y aumentar sus actividades de divulgación. | UN | بيد أن الفرع يواجه عقبات تتعلق بالموارد من حيث الاستعاضة عن المعدات الحاسوبية التي فات أوانها وزيادة أنشطته الإعلامية. |
Además, todas las escuelas del país han sido equipadas con laboratorios informáticos. | UN | وفي الوقت نفسه تم تزويد جميع مدارس البلد بالمعامل الحاسوبية. |
También se organizaron cursos de formación sobre los programas informáticos del PCI. | UN | ونظم أيضا تدريب على البرامجيات الحاسوبية الخاصة ببرنامج المقارنات الدولية. |
129, 130 y 132 Servicios de computadoras central y otros gastos de computadoras | UN | ١٢٩ ، ١٣٠ تكاليــف خدمات الحاســوب الكبير والتكاليـف ١٣٢ الحاسوبية اﻷخرى |
Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey, diplomado en Redes de computadoras. | UN | معهد الدراسات التكنولوجية والعليا في مونتيري دبلوم في إقامة الشبكات الحاسوبية |
Diagrama de flujo del manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados | UN | التذييل الحادي عشر رسم تخطيطي للإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة |
Un elevado porcentaje de niñas asistieron a clases de informática en los centros de formación empresarial y de informática de Dominica. | UN | وفي دومينيكا، تابعت نسبة كبيرة من الفتيات دروس الحاسوب في مركز التدريب على الأعمال التجارية ومركز المعارف الحاسوبية. |
La idea detrás del gusano informático Stuxnet es en realidad muy simple. | TED | ان الفكرة من وراء دودة ستوكسنت الحاسوبية هي بسيطةٌ جداً |
Mediante una enmienda de 1990 se incluyen en la ley los programas de computadora. | UN | وبناء على تعديل أدخل في عام ٠٩٩١ أصبحت البرامج الحاسوبية مشمولة بالقانون. |
Equipo Nacional de Respuesta ante Emergencias informáticas | UN | فريق بروني الوطني لمواجهة الطوارئ الحاسوبية |
Cada vez más, vivimos en un mundo sin fronteras en el que los recursos, las ideas y la información se trasladan libremente, muy a menudo a través del espacio cibernético. | UN | إننا نعيش بشكل متزايد في عالم بلا حدود حيث تتحرك الموارد واﻷفكار والمعلومات بلا قيود، وذلك في كثير من اﻷحيان من خـــلال شبـــكات الاتصالات الحاسوبية. |
El poder de computación por un precio dado sigue aumentando al mismo ritmo rápido que en el decenio anterior. | UN | ولا تزال القوة الحاسوبية مقابل سعر معين تنمو بالسرعة نفسها التي نمت بها في العقد الماضي. |
xvi) Delitos cibernéticos y terrorismo cibernético. | UN | `16 ' الجريمة الحاسوبية والإرهاب الحاسوبي |
También pueden difundirse datos análogos en medios informáticos en línea, como Internet o un sistema de tablero electrónico de anuncios. | UN | كذلك يمكن نشر بيانات مماثلة من خلال الوسائط الحاسوبية للاتصال المباشر مثل شبكة اﻹنترنت، أو شبكة لوحة اﻹعلانات. |
La comunidad internacional está especialmente preocupada por el flagelo persistente de los actos terroristas, incluida la delincuencia cibernética. | UN | ويساور المجتمع الدولي قلق خاص إزاء استمرار آفة الأعمال الإرهابية، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية. |
Esa comunicación podría ser electrónica, mediante programas computadorizados de gestión de proyectos. | UN | ويمكن إعداد هذه التقارير الكترونيا باستخدام البرامج الحاسوبية ﻹدارة المشاريع. |
En los países desarrollados, la policía utiliza el trazado de mapas y otros instrumentos informatizados de alta tecnología para analizar los datos. | UN | وفي البلدان المتقدمة، تستخدم الشرطة الخرائط وسائر اﻷدوات الحاسوبية المتطورة لتحليل البيانات. |
Las comunidades cibernéticas permiten a sus participantes intercambiar rápida y regularmente experiencias e información críticas. | UN | تسمح الأوساط الحاسوبية للمشاركين بتبادل الخبرات والمعلومات ذات الأهمية الحاسمة بشكل سريع ومنتظم. |
También se capacitó a miembros de los partidos políticos para que observaran la tabulación computadorizada del recuento de votos en los centros de escrutinio provinciales y nacionales. | UN | كما تم تدريب أعضاء اﻷحزاب السياسية على مراقبة الجداول الحاسوبية لعد اﻷصوات في مراكز العد في المقاطعات والمراكز الوطنية. |