"الحد الأقصى" - Translation from Arabic to Spanish

    • máxima
        
    • límite máximo
        
    • el límite
        
    • el máximo
        
    • máximos
        
    • al máximo
        
    • un máximo
        
    • máximo de
        
    • tope
        
    • maximizar
        
    • nivel máximo
        
    • límite de
        
    • límites
        
    • la mayor
        
    • del máximo
        
    los gastos de educación y cuantía máxima del subsidio para hijos con discapacidad UN الحد الأقصى المسموح به للمصاريف التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق
    En los primeros tres años de pruebas piloto hubo una edad máxima de 30 años para los estudiantes de tiempo completo de nivel 3. UN وفي السنوات الثلاث الأولى من المشاريع الرائدة، كان الحد الأقصى لسن المستفيدين هو 30 سنة بالنسبة لطلاب المستوى 3 كاملا.
    límite máximo de la retribución pagada a los jubilados empleados en los servicios de idiomas UN الحد الأقصى للإيرادات التي يمكن أن يحصل عليها المتقاعدون العاملون في دوائر اللغات
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que el límite máximo se fije en 125 días hábiles por año. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن يكون الحد الأقصى هو 125 يوم عمل في السنة.
    En las hipótesis presupuestarias, ese mínimo ha pasado a ser el máximo. UN وفي افتراضات الميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى.
    Recuadro 15 En la Organización Meteorológica Mundial (OMM) se aprueba un nivel de gastos máximos para un período de cuatro años UN الإطار 15: تتم الموافقة على الحد الأقصى من النفقات لفترة من أربع سنوات في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    1. Se aproveche al máximo las prácticas tradicionales de la población local, de probados resultados durante siglos, en materia de ganadería de las montañas. UN `1 ' الوصول باستخدام حصيلة مئات السنوات من ممارسات سكان الجبال المحليين التقليدية المجربة في تربية الماشية إلى الحد الأقصى.
    Para celebrar ese tipo de contratos, el comprador debe pagar una prima, y la pérdida máxima se limita a esa prima. UN ومن أجل الحصول على مثل هذا العقد يحتاج المشتري إلى دفع علاوة: يحدد الحد الأقصى للخسارة بهذه العلاوة.
    A la hora de gestionar los programas de energía nuclear, los gobiernos deberán buscar garantizar la máxima transparencia que resulte apropiada. UN وينبغي للحكومات، في سياق إدارة برامج الطاقة النووية، أن تسعى إلى ضمان تحقيق الحد الأقصى من الشفافية الملائمة.
    A la hora de gestionar los programas de energía nuclear, los gobiernos deberán buscar garantizar la máxima transparencia que resulte apropiada. UN وينبغي للحكومات، في سياق إدارة برامج الطاقة النووية، أن تسعى إلى ضمان تحقيق الحد الأقصى من الشفافية الملائمة.
    la mayor cuantía del límite máximo en esa última zona permitiría resolver el problema sin introducir excepciones en la metodología del subsidio. UN وسيمكن الحد الأقصى المرتفع في هذه المنطقة من حل المسألة في النرويج بدون اعتماد استثناءات في منهجية تحديد المنحة.
    El límite máximo autorizado de personal de contratación internacional sigue siendo de 52 funcionarios. UN ولا يزال الحد الأقصى المأذون به من الموظفين الدوليين هو 52 موظفا.
    Enmienda destinada a aumentar de 300 dólares a 1.000 dólares el límite de la permutación de la prestación mínima. UN من أجل زيادة الحد الأقصى لاستبدال الحد الأدنى للاستحقاق من 300 دولار إلى 000 1 دولار.
    La Comisión recomendó que el límite se fijara en 125 días de trabajo por año. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يكون الحد الأقصى هو 125 يوم عمل في السنة.
    En las hipótesis presupuestarias, ese mínimo ha pasado a ser el máximo. UN وفي افتراضات الميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى.
    En las hipótesis presupuestarias, ese mínimo ha pasado a ser el máximo. UN وفي افتراضات الميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى.
    El principal motivo de desacuerdo era el límite que se establecería para los gastos máximos admisibles del subsidio. UN وتمحور الخلاف حول الحد الأقصى الذي ينبغي تحديده للمبالغ المسموح إنفاقها في إطار منحة التعليم.
    Sería muy importante contar con una política y un entorno propicios que aumentaran al máximo las inversiones productivas. UN وسيكون من الأهمية بمكان وجود سياسة وبيئة مؤاتية تزيدان الاستثمار المنتج إلى الحد الأقصى.
    Las horas de trabajo ascienden a un máximo de 40 por semana. UN ويبلغ الحد الأقصى لساعات العمل 40 ساعة في الأسبوع.
    Originalmente, la compensación por licencia equivalía al 80% del máximo de la tasa de las prestaciones por desempleo. UN وفي الأصل كان تعويض الإجازة بنسبة 80 في المائة من الحد الأقصى لمعدل استحقاق البطالة.
    Además, en virtud del Atlas ERP (sistema de planificación institucional de los recursos) no se podrá superar ese tope. UN وفضلا عن ذلك، سيستحيل، في إطار أطلس نظام تخطيط الموارد، إنفاق ما يتجاوز الحد الأقصى المقرر.
    Es urgente la necesidad de aumentar el financiamiento para la transferencia de tecnologías innovadoras que permitan maximizar la producción agrícola mundial. UN وثمة حاجة ملحة لزيادة التمويل لتطوير ونقل التكنولوجيات الابتكارية من أجل زيادة الإنتاج الزراعي العالمي إلى الحد الأقصى.
    Debe, además, fijar un nivel máximo de honorarios por los servicios que no sean de auditoría. UN ويجب إضافة إلى ذلك أن تضبط الحد الأقصى للأتعاب لقاء خدمات غير المراجعة حسابياً.
    Para el segundo y cada uno de los hijos siguientes estos límites de ingresos aumentan a 4.200 DM cada uno. UN ويصل هذا الحد الأقصى بالنسبة للطفل الثاني وكل طفل إضافي إلى 200 4 مارك ألماني لكل واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more