La verdad es que le daba miedo enfrentarse al mundo, temía que le recordara el paso del tiempo. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنها خائفة من العالم الخارجي خائفة من أن يذكرها أن أيامها قد ولت |
La verdad es, que después de un tiempo, evitábamos llegar a conocerlos. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا بعد فترة قررنا أن نتفادى التعرف عليهم |
Sé que tienes esto decidido hace mucho tiempo, pero La verdad es que... | Open Subtitles | إيميلي .. أعرف أنك سمعتي عكس ذلك الحقيقة هي أنني متمرد |
El hecho es que nuestro rumbo actual es un rumbo insostenible, lo que significa que por definición no puede mantenerse. | TED | الحقيقة هي أن واقعنا الحالي لن يدوم و الذي يعني بشكل بديهي اننا لن يمكننا الحفاظ عليه. |
No obstante, Lo cierto es que todavía se confía poco en el derecho como manera de resolver nuestros problemas básicos. | UN | غير أن الحقيقة هي أنه لا تزال هناك ثقة محدودة بالقانون بوصفه الطريقة لحل أكثر مشاكلنا أساسية. |
Mire, Coronel O'Neill, La verdad es, no estoy sólo interesado en el espacio exterior... | Open Subtitles | ترى ذلك كولونيل أونيل الحقيقة هي أنا لست ففقط مهتما بالفضاء الخارجي |
La verdad es que tal vez no este aquí en 7 meses. | Open Subtitles | الحقيقة هي , انني ربما لن امكث لمدة سبع شهور |
La verdad es que he oído sobre esa transferencia, y se que tú la autorizaste. | Open Subtitles | الحقيقة هي انني سمعت عن هذا التحويل ، واعلم انك من وافق عليها.. |
No, La verdad es que no creo haberme sentido alguna vez tan seguro. | Open Subtitles | لا، أَعْني، الحقيقة هي أنني لم أشعر بهذا الأمان من قبل |
Mira, La verdad es.. que no debería haberte besado porque estoy con Cloe. | Open Subtitles | اسمع, الحقيقة هي, لم يجب علي أن اقبلك لاني مع كلوي |
La verdad es que, a pesar de todo realmente creo que eres buen terapeuta. | Open Subtitles | الحقيقة هي على الرغم من كل شيء، أعتقد أنّكَ طبيب نفسي جيد |
Pero La verdad es que si mi padre lo hubiera querido él podría haberte matado como a los otros. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أن إذا أراد والدي .. لقد قتلوا من كنت تحب, وانه قتل اخرين |
Miren, La verdad es que por aquí no le agradamos a nadie. | Open Subtitles | اسمعا , الحقيقة هي أنه لا أحد بالجوار يحبّنا كثيراً |
La verdad es que no es fácil tener una chica tan bonita. | Open Subtitles | أتعلم، الحقيقة هي أنّه من الصعب مواعدة شخص بهذا الجمال |
La verdad es que este año no tenemos mucho dinero para los aumentos así que, algunos obtendrán aumentos y otros no. | Open Subtitles | الحقيقة، ليس لدينا الكثير من المال للزيادات هذه السنة إذا الحقيقة هي أن بعض الناس سيزادون وبعضهم لا |
Cuando La verdad es que ella solo está interesada en su carrera. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة هي تهتم فقط في حياتها المهنية المثيرة |
Bien, La verdad es que soy sólo amigo de la señorita solitaria vestida de negro. | Open Subtitles | حسناً، الحقيقة هي إنني صديق وحيد مع السيدة الوحيدة؟ الصغيرة ذات الفستان الأسود. |
Pero El hecho es que no creamos la unidad para encerrar sólo a traficantes. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط |
Siempre crees saber exactamente cómo son las cosas, pero Lo cierto es que... | Open Subtitles | دائماً تعتقدين أنكِ تعرفين كل ما بداخلي ولكن الحقيقة هي .. |
Bueno, mira, cualquier clase de familia que tengas, La realidad es relativa. | Open Subtitles | حسنا انظر ايا كانت العائله التي تملكها الحقيقة هي الواقع |
El caso es que Biko hizo una huelga de hambre. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن بيكو توفي بسبب الإضراب عن الطعام |
La cosa es que ya me conozco, y ya terminé de luchar. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّني أعرف من أكون سلفاً واكتفيتُ من محاربة نفسي |
Esos pings son, en realidad, paquetes de datos que usan las redes de telefonía móvil. | TED | هذه الأضواء في الحقيقة هي حزم البيانات التي تأتينا من شبكات الهاتف الخلوي |
Sin embargo, es un hecho que varios Estados no participan activamente en las negociaciones. | UN | ولكن الحقيقة هي أن عددا من الدول لا يشارك في المفاوضات على نحو نشط. |
Las comisiones de la verdad son órganos de investigación no judiciales que cartografían las pautas de la violencia pasada y sacan a la luz las causas y las consecuencias de esos acontecimientos destructivos. | UN | ولجان الحقيقة هي هيئات تحقيق غير قضائية تحدد أنماط العنف السائدة في الماضي وتكشف عن أسباب هذه الأحداث المدمرة وعواقبها. |