"الخدمات الإدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Servicios Administrativos
        
    • los servicios administrativos
        
    • servicios de gestión
        
    • presta servicios administrativos
        
    • de apoyo administrativo
        
    • servicios de administración
        
    • SA
        
    • servicios administrativos a
        
    • servicios administrativos en
        
    • Servicios Administrativos de
        
    Los resultados en esta función se obtienen mediante la prestación de Servicios Administrativos y de gestión generales eficientes y económicos. UN وتتحقق النتائج المتعلقة بهذه المهمة من خلال تقديم الخدمات الإدارية والتنظيمية العامة بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Cuarta esfera prioritaria: establecimiento o restablecimiento de Servicios Administrativos esenciales y desarrollo de la capacidad humana y técnica conexa UN الأولوية 4: إنشاء الخدمات الإدارية الأساسية وما يتصل بها من قدرات بشرية وتقنية، أو إعادة إنشائها
    No se dispone de fondos de Servicios Administrativos y operacionales para reembolsar a las organizaciones no gubernamentales por concepto de Servicios Administrativos. UN ولا تتاح أموال الخدمات الإدارية والتشغيلية لتسديد تكاليف الخدمات الإدارية التي تتحملها المنظمات غير الحكومية.
    los servicios administrativos comprenden las secciones de finanzas, personal, adquisiciones, servicios médicos y servicios generales. UN وتضم الخدمات الإدارية أقسام الشؤون المالية وشؤون الموظفين والمشتريات والخدمات الطبية والخدمات العامة.
    La demanda de desarrollo de aplicaciones y sistemas automatizados ha sido abrumadora, especialmente, por parte de los servicios administrativos. UN وكان الطلب هائلا على تطوير التطبيقات وعلى خاصيات التشغيل الآلي، وخاصة من جانب دوائر الخدمات الإدارية.
    No obstante, los acuerdos de servicios de gestión disminuyeron en 45%, de 145 millones de dólares a 80 millones de dólares. UN غير أن اتفاقات الخدمات الإدارية انخفضت بنسبة 45 في المائة، من 145 مليون دولار إلى 80 مليون دولار.
    Contribuciones de acuerdos de servicios de gestión UN المساهمات في اتفاقات الخدمات الإدارية البرنامج
    El objetivo de la fusión era fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y realizar economías de envergadura en la prestación de Servicios Administrativos. UN ويهدف الدمج إلى تدعيم وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات هامة في تقديم الخدمات الإدارية.
    También entrañan que la prestación de Servicios Administrativos se realice de conformidad con el Reglamento Financiero de la OIT y con sus enmiendas que se relacionen concretamente con el Centro Internacional de Formación de la OIT. UN وهي تقضي أيضا بأن تُقدَّم الخدمات الإدارية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لمنظمة العمل الدولية، بما قد يطرأ عليهما من تعديلات كي ينطبقا تحديدا على مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية.
    La Dirección de Gestión y la División de Servicios Administrativos se encargan de aplicar esta recomendación. UN وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الشؤون الإدارية مسؤولان عن هذه التوصية.
    La Dirección de Gestión, la División de Servicios Administrativos y la División de Energía Sostenible y Medio Ambiente son las responsables de aplicar esta recomendación. UN وتقع المسؤولية عن هذه التوصية على عاتق مكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخدمات الإدارية.
    La Dirección de Gestión y la División de Servicios Administrativos se encargan de aplicar esta recomendación. UN ومكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخدمات الإدارية مسؤولان عن هذه التوصية.
    La Dirección de Gestión y la División de Servicios Administrativos se encargan de aplicar esta recomendación. UN والمسؤولان عن هذه التوصية هما شُعبة الخدمات الإدارية ومكتب الشؤون الإدارية.
    Es conveniente que la institución aclare los servicios administrativos que prestará, ya sea: UN ويستحسن أن توضح المؤسسة الخدمات الإدارية التي ستوفرها بإحدى الطريقتين التاليتين:
    Un promedio de 1.032 funcionarios civiles recibieron los servicios administrativos, logísticos y de seguridad necesarios. UN وقدمت لـ 032 1 موظفاً مدنياً في المتوسط الخدمات الإدارية واللوجستية والأمنية اللازمة.
    Es conveniente que la institución aclare los servicios administrativos que prestará, ya sea: UN ويستحسن أن توضح المؤسسة الخدمات الإدارية التي ستوفرها بإحدى الطريقتين التاليتين:
    Reasignación a los servicios administrativos en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN إعادة ندب للعمل في قسم الخدمات الإدارية في إطار عمليات دعم الصومال
    Reembolsos por servicios de gestión y apoyo UN سداد تكاليف الخدمات الإدارية وخدمات الدعم
    Estado de los recursos bilaterales y otros recursos recibidos en virtud de acuerdos de servicios de gestión UN حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية
    Total de acuerdos de servicios de gestión, PNUD UN باكستان مجموع اتفاقات الخدمات الإدارية للبرنامج الإنمائي
    De conformidad con dicho acuerdo, el PNUD debe proporcionar a los gobiernos estados financieros comprobados respecto de cada acuerdo de servicios de gestión cuyos gastos sean superiores a 100.000 dólares durante el ejercicio financiero del caso. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي، بموجب هذا الاتفاق، أن يقدم للحكومات بيانات مالية مراجعة عن كل اتفاق من اتفاقات الخدمات الإدارية تفوق نفقاته 000 100 دولار خلال السنة المالية قيد النظر.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presta servicios administrativos y financieros al PNUMA. UN فمكتب الأمم المتحدة في نيروبي يوفر الخدمات الإدارية والمالية للبرنامج.
    Los gastos de apoyo administrativo y operacional incluidos en las cifras de 2004 ascienden a 6,4 millones de dólares. UN وبلغت تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المدرجة في الأرقام الخاصة بعام 2004 ما مقداره 6.4 مليون دولار.
    Por otra parte, el Departamento será el centro de coordinación en la Sede de las Naciones Unidas de la prestación de servicios de administración y de ejecución en relación con la cooperación técnica. UN ومن ناحية أخرى، ستكون اﻹدارة مركز تنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتقديم الخدمات اﻹدارية وتنفيذ وظائف التعاون التقني.
    El programa SA también ha organizado un curso interno para enseñar mejores técnicas de entrevista a su personal. UN كما نظم برنامج الخدمات الإدارية دورة تدريب داخلية لتعزيز مهارات موظفيه في مجال إجراء المقابلات.
    Presta también servicios administrativos a las secretarías de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Junta de Auditores. UN ويقدم أيضا الخدمات الإدارية لأمانات اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Por ejemplo, el Gobierno no ha podido todavía proporcionar servicios administrativos en las zonas que están bajo el control de la RENAMO. UN إن الحكومة، على سبيل المثال، لا تزال غير قادرة على توفير الخدمات اﻹدارية في المناطق الخاضعة لسيطرة رينامو.
    En los servicios de apoyo de la Sede y en los servicios administrativos de Ginebra, Nairobi y Viena se encuentran proporciones superiores. UN وأضاف قائلا إن النسب أعلى في خدمات دعم المقر وفي الخدمات اﻹدارية في جنيف ونيروبي وفيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more