"الخطب" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasa
        
    • sucede
        
    • ocurre
        
    • discursos
        
    • el problema
        
    • malo
        
    • pasó
        
    • pasando
        
    • Qué
        
    • discurso
        
    • declaraciones
        
    • está mal
        
    • retórica
        
    • las expresiones
        
    • conferencias
        
    Te he echado de menos. Estas hecho un asco. ¿Qué te pasa? Open Subtitles اشتقت إليك كثيراً, تبدو بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟
    Me informaron de que debía evitarte como si tuvieras la Peste. - ¿Qué pasa? Open Subtitles لقد تم إخبارى أن أتجنبك و كأنك طاعون ، فما الخطب ؟
    Acaba de llamar su camello, mamá. Eso es lo que le pasa. Open Subtitles تاجر المخدرات اتصل به للتو يا أمي هذا هو الخطب
    ¿Qué sucede? Open Subtitles نحن بحاجة الى ان نعود ونكتشف ماذا يحدث ما الخطب ؟
    Al menos podrías decir Qué ocurre. Sé que estás enfadada. Open Subtitles ربما عليك أن تخبريني ما الخطب أعلم أنك غاضبة
    Podría oirlo con tapones en los oidos, dos almohadas, y tomando tres pastillas para dormir. ¿Qué pasa contigo? Open Subtitles تمكنت من سماعه عبر سدادات الأذنين و وسادتين و ثلاثة حبوب منومة ما الخطب بك؟
    ¿Qué le pasa al nuestro, no es bastante bueno para ti? Open Subtitles وما الخطب في سيارتنا؟ أليست جيدة بما يكفي؟
    ¿Qué pasa, predicador, no te gusta que te sermoneen? Open Subtitles ما الخطب أيها الواعظ ؟ ألا تحب سماع المواعظ ؟
    ¿Hay alguna posibilidad de que me digas Qué te pasa si te lo pregunto? Open Subtitles هناك فرصة ان سألتك ما الخطب ، أن تخبريني ؟
    ¿Que pasa francesito, tienes crepa en tus oídos? Open Subtitles ما الخطب أيّها الفرنسي؟ ألديك فطيرة فرنسية في أذنيك؟
    ¿Qué pasa, nena? ¿Demasiado queso en el taco? Open Subtitles ما الخطب يا حبيبتي ، قليل من الجبن الإضافي على الذرة المقلية؟
    pasa que no me dedico a los bebés. Open Subtitles ما الخطب ؟ الخطب أنى لا أتعامل مع الأطفال
    No sé Qué le pasa a esta gente. ! No los entiendo! Open Subtitles أنا لا اعلم ما هو الخطب بهؤلاء الناس لم اكن لأفعل ذلك ابداً
    Llama al banco que expidió la tarjeta y averigua Qué pasa. Open Subtitles اتصل بالمصرف الذي أصدر البطاقة وأعرف ما الخطب
    ¿Qué sucede con esta explosión de emociones? Open Subtitles ما الخطب بهذا الأنفجار العاطفي ؟
    ¿Qué sucede, no te gusta, cariño? Open Subtitles ما الخطب ، ألا يعجبِك ما أقوم به ، عزيزتي؟
    Lo que sucede es que tuve una recaída dos semanas antes de nacer mi hijo. Open Subtitles الخطب هو أن المرض عاود ليّ .قبل أسبوعين من ولادة ابني
    Venga, estoy embarazada, no soy estúpida. ¿Qué ocurre? Open Subtitles هيا أنا حامل و لست غبية . ما الخطب ؟
    ¿Qué ocurre con eso después de todo? Open Subtitles و ما الخطب فى ذلك ، على كل ٍّ ؟
    Tal vez debería dedicarse más tiempo a formular recomendaciones prácticas que a pronunciar discursos. UN وربما تقتضي الضرورة تخصيص وقت لصياغة توصيات عملية بدلا من إلقاء الخطب.
    ¿Será que el problema no es ellos sino, horror de horrores, nosotras? Open Subtitles هل من المعقول ان الخطب ليس بهم هل الخطب بنا؟
    Un par de amigos cantando. ¿Qué tiene de malo? Open Subtitles بعضاً من الغناء مع الرفاق ما الخطب فى ذلك ؟
    No, lo tomamos porque nadie sabe Qué le pasó. Open Subtitles لا .. سنتولي الحالة لأن لا احد يعلم ما الخطب به
    Está bien, el problema parece estar... dentro de su sistema local, así que entraré... remotamente para ver Qué está pasando. Open Subtitles يبدو أن هناك مشكلة في نظامك المحلي سأدخل حاسوبك عن بعد و أرى ما الخطب
    En las escuelas religiosas, incluidas las escuelas islámicas, se sigue utilizando un discurso extremista, a veces de forma muy inteligente. UN واستخدام مختلف أشكال الخطب المتطرفة متواصل في المدارس الدينية، بما فيها المدارس الإسلامية، بذكاء في بعض الأحيان.
    Análogamente, es inadmisible el apoyar en público a un partido político mediante discursos, declaraciones a la prensa o artículos escritos. UN وبالمثل فإن التأييد العلني لحزب سياسي بواسطة الخطب أو البيانات الصحفية أو المقالات المكتوبة أمر غير مقبول.
    Sólo tengo que decir que la atención, es decir, lo que está mal con usted? Open Subtitles أتمني لو كان الانترنت مازال يعمل حتي أقوم بالبحث عن الخطب الذي أصابك
    La comunidad internacional debe ser consciente de que la retórica violenta a menudo lleva a la acción violenta. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعي أنه كثيرا ما تفضي الخطب العنيفة الى أعمال للعنف.
    115. El Comité ha tomado conocimiento de que se alega que ha habido un aumento de las expresiones de odio en Dinamarca. UN 115- تأخذ اللجنة علماً بما أُبلغ عنه من ازدياد الخطب التي تحض على الكراهية في الدانمرك.
    En la República Islámica del Irán se organizaron una campaña en los medios de información electrónicos e impresos y varias conferencias en mezquitas, lugares de trabajo, escuelas y centros culturales. UN ففي جمهورية إيران الإسلامية تضمنت تلك الأنشطة حملة إعلامية، استُخدمت فيها الوسائل الإلكترونية والمطبوعة وعددا من الخطب في المساجد ومناقشات في أماكن العمل والمدارس والمراكز الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more