| No lo veré después de esto. Este es Mi número de celular. | Open Subtitles | انت لن تراني بعد كل هذا هذا رقم هاتفي الخلوي |
| Nuestras unidades camboyanas encontraron el celular en el camino a Tay Ninh. | Open Subtitles | وجدت وحداتنا الكمبودية الهاتف الخلوي بجانب الطريق إلى تاي نين |
| Dice que desde ayer no la vió y que no responde a su celular. | Open Subtitles | تقول إنها لم ترها منذ الأمس و لا ترد على هاتفها الخلوي |
| El telégrafo, el teléfono, la Internet, los teléfonos celulares, la videoconferencia: la velocidad está cambiando la forma de comunicarse unos con otros. | UN | وعن طريق البرق والهاتف والإنترنت والهاتف الخلوي وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، تغير السرعة طريقة تواصلنا بعضنا مع بعض. |
| Sí, vino a darnos su número de celular en caso de una emergencia. | Open Subtitles | نعم ، لقد جاء ليعطينا رقم هاتفه الخلوي في حالة الطورائ |
| Teléfono celular asesino: Conexiones y observaciones. | Open Subtitles | :الهاتف الخلوي القاتل الوصلات والملاحظات |
| Pero, a cambio tienes que me decirme dónde está ese teléfono celular. | Open Subtitles | لكن في المقابل يجب أن تخبرني بمكان هذا الهاتف الخلوي |
| - Sí, bueno... debería haber algo qué hacer con la tecnología meta-material o descomposición de vectores, o irradiación celular. | Open Subtitles | نعم ، حسنا ربما هو شيء يتعلق بالامور التكنولوجية أو التفسخ المسيطر عليه او الاشعاع الخلوي |
| Este celular es para que te localice cuando necesite tus servicios de chofer. | Open Subtitles | خذ هذا الهاتف الخلوي كي أتصل بك حين أحتاج لخدماتك بالقيادة |
| Esperaba poder hacer una cita con él. Perdí el número de su celular. | Open Subtitles | كنت اَمل أن أحدد موعداً معه فلقد فقدت رقم هاتفه الخلوي |
| El dispositivo de control remoto puede ser cualquier cosa que use señal satelital... Desde un receptor de onda corta hasta un teléfono celular. | Open Subtitles | يمكن لجهاز التحكم عن بعد أن يكون أي شيء يستخدم إشارات الأقمار الصناعية من جهاز استقبال الموجات القصيرة للهاتف الخلوي |
| Éstas son llamadas telefónicas hechas desde tu celular al conmutador de la universidad. | Open Subtitles | هذه قائمة بإتّصالات هاتفيّة أجريت من هاتفك الخلوي لمركزيّة هواتف الجامعة. |
| Estaba infectada... pero el virus se unió conmigo a un nivel celular. | Open Subtitles | لقد أصبت بالعدوى لكن الفايروس تعايش معي على المستوى الخلوي |
| Sí, y él tiene su teléfono celular recortado a su cinturón como si fuera una especie de mandamás en vacaciones. | Open Subtitles | نعم , وهو يجعل هاتفه الخلوي مطوق لحزامه مثل هو نوعا ما من لقطة كبيرة في عطلة |
| - No. Se está curando a un ritmo exponencial, pero no puedo detectar nada irregular a nivel celular. | Open Subtitles | إنها تتعافى بمعدل سريع، ولكنني لا يُمكنني إيجاد أيّ شئ غير طبيعي في نظامها الخلوي. |
| - No. Se está curando a un ritmo exponencial, pero no puedo detectar nada irregular a nivel celular. | Open Subtitles | إنها تتعافى بمعدل سريع، ولكنني لا يُمكنني إيجاد أيّ شئ غير طبيعي في نظامها الخلوي. |
| La cohesión celular tardará unas horas, pero podemos empezar el flujo de consciencia. | Open Subtitles | التماسك الخلوي يستغرق بضع ساعات ولكن يمكننا الشروع في تيار الوعي |
| Líneas de teléfono principales y teléfonos celulares por 1.000 habitantes | UN | الخطوط الرئيسية للهاتف وأجهزة الهاتف الخلوي لكل 000 1 نسمة |
| Líneas de teléfonos troncales y teléfonos celulares por cada 1.000 habitantes | UN | الخطوط الرئيسيــــة للهاتــــف وأجهزة الهاتف الخلوي لكل 000 1 نسمة |
| Hay indicios de que se está ganando terreno en el uso de teléfonos móviles, que tiene los coeficientes de Gini más bajos. | UN | وهناك دليل على اللحاق بالركب فيما يتعلق باستخدام الهاتف الخلوي النقال، الذي تعتبر معاملات جيني الخاصة به هي الأدنى. |
| En ambos casos, los efectos son estocásticos, regidos por el carácter probabilista de la inducción de cambios en el código genético de la célula. | UN | وفي كلتا الحالتين، تكون اﻵثار عضوية حيث يحكمها الطابع الاحتمالي لاستحثاث التغيرات في الراموز الوراثي الخلوي. |
| Se define como una fibrosis intersticial difusa de los pulmones, derivada de la exposición al polvo de amianto. | UN | وهو يعرف بمرض التليف الخلوي الانتشاري للرئتين. وهو ينتج عن التعرض لغبار الأسبست. |
| En el Canadá, el PCP se usa solo como un conservante de maderas de alta resistencia principalmente para tratar postes y crucetas para servicios públicos, con otros usos en maderas para construcción de exteriores. | UN | 29 - ويُستخدم الفينول الخماسي الكلور في كندا فقط كمادة حافظة للأخشاب المتينة، وفي المقام الأول لمعالجة أعمدة الكهرباء والأذرعة المستعرضة، مع استخدامه لأغراض أخرى في أخشاب التشييد الخلوي. |
| Infección por estafilococo, lo que causa celulitis, una infección, posiblemente Staphylococcus Aureus resistente a meticilina lo que podría llevar a una infección y a la muerte. | Open Subtitles | عدوى عنقودية مما سبب التهاب بالنسيج الخلوي خراجا، و ربما جرثومة مما تؤدي الى الموت |
| La ventaja puede ser un tiempo de reproducción más corto que el de las células normales o una obstrucción de la diferenciación normal de las células. | UN | وقد تكون المزية وقتا أكثر للتكاثر مما في الخلايا الطبيعية، أو تعطيلا للتمايز الخلوي الطبيعي. |
| Cada llamada de esa casa y de su móvil de las últimas dos semanas. | Open Subtitles | كل اتصال من ذلك المنزل ومن هاتفها الخلوي في الأسبوعين الماضيين |
| Según la UIT, casi tres cuartas partes de los habitantes de zonas rurales del mundo tenían cobertura de señal para telefonía móvil a finales de 2008. | UN | ووفقا للاتحاد الدولي للاتصالات، كانت إشارات الهاتف الخلوي تغطي بحلول نهاية عام 2008 ما يناهز ثلاثة أرباع سكان المناطق الريفية في العالم. |
| Piensen en todo lo que tienen en el móvil. | TED | فكروا في كل ما هو مخزن على هاتفكم الخلوي. |
| Cuando llegué estaba tumbado con los gansos y con su móvil haciéndoles fotos como sus hijos en la hierba. | TED | في الحقيقة عندما قدمت اليه كان مستلقيا في الأرض مع اوزاته وهاتفه الخلوي ياخذ صورا لهن مثل الأطفال علي العشب |