En el plano nacional, Uganda lleva mucho tiempo luchando sola contra los terroristas del llamado Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional. | UN | على الصعيد القطري، ما فتئت أوغندا منذ وقت طويل تحارب بمفردها إرهابيي ما يُسمى جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا. |
A muchos de ellos se les había prometido entrenamiento militar si permanecían con el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وقد وُعد كثيرون منهم بتلقي تدريب عسكري إذا قبلوا بالبقاء مع جيش الرب للمقاومة حسبما زعم. |
:: La caza furtiva supone una compleja red de agentes, incluidos grupos delictivos y armados como el Ejército de Resistencia del Señor en África Central. | UN | :: يشمل الصيد غير المشروع شبكة معقدة من الجهات الفاعلة، تضم جماعات إجرامية ومسلحة مثل جيش الرب للمقاومة في وسط أفريقيا. |
El Ejército de Resistencia del Señor fue responsable presunto de 4 de los incidentes registrados. | UN | وادُّعي أن جيش الرب للمقاومة مسؤول عن 4 حوادث من بين الحوادث المسجَّلة. |
Otro caso es el de una niña de 11 años que fue secuestrada por miembros del Ejército de la Resistencia del Señor en presencia de la madre. | UN | وتتعلق حالة أخرى بصبية تبلغ من العمر 11 سنة اختطفها أفراد من جيش الرب للمقاومة أمام عيني أمها. |
Otro caso es el de una niña de 11 años que fue secuestrada por miembros del Ejército de la Resistencia del Señor en presencia de la madre. | UN | وتتعلق حالة أخرى بفتاة تبلغ من العمر 11 سنة، اختطفها أفراد من جيش الرب للمقاومة أمام عيني أمها. |
El UNICEF informó del secuestro de 4.500 niños por el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la parte septentrional de Uganda. | UN | وفي شمال أوغندا، ذكرت اليونيسيف أن جيش الرب للمقاومة خطف 500 4 طفل. |
Se estima que el Ejército de Resistencia del Señor mantiene secuestradas entre 10.000 y 15.000 personas. | UN | ومن المقدر أن هناك ما يتراوح بين 000 10 و 000 15 شخص من المخطوفين يحتجزهم جيش الرب للمقاومة الأوغندي. |
Por ejemplo, en el norte de Uganda, el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) ha secuestrado a miles de niños y los ha obligado a convertirse en niños soldados y a cometer atrocidades. | UN | ففي شمال أوغندا، مثلا، خطف جيش الرب للمقاومة آلاف الأطفال وأرغمهم على العمل كجنود وعلى ارتكاب الفظائع. |
Siguen siendo generalizados el secuestro, el asesinato y la mutilación de niños por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وما زالت أعمال خطف الأطفال وقتلهم وتشويههم مستشرية على يد جيش الرب للمقاومة. |
El denominado Ejército de Resistencia del Señor en el norte de Uganda | UN | ما يسمى جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا |
Durante muchos años un grupo de rebeldes despiadados que se autodenominan Ejército de Resistencia del Señor ha estado aterrorizando a la población del norte de Uganda. | UN | ظلت جماعة من المتمردين الأشرار الذين يسمون أنفسهم جيش الرب للمقاومة يرهبون الناس في شمال أوغندا على مدى سنوات عديدة. |
Asimismo, los ataques repetidos del Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional produjeron el desplazamiento de refugiados y de ugandeses y generaron inseguridad. | UN | كذلك فإن الهجمات المتكررة التي يشنها جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا أدت إلى تشريد اللاجئين والأوغنديين وأنشأت شواغل أمنية. |
La emisión de las primeras órdenes de detención relativas al Ejército de Resistencia del Señor se acoge con sumo agrado. | UN | إن إصدار أوامر الاعتقال الأولى المتعلقة بجيش الرب للمقاومة هو تطور مرحب به حقا. |
Un claro indicio de ello es que se hayan dictado órdenes de detención contra cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | ويمثل إصدار أوامر باعتقال خمسة زعماء لجيش الرب للمقاومة مؤشرا واضحا على تلك الحقيقة. |
Otro caso es el de una niña de 11 años que fue secuestrada por miembros del Ejército de la Resistencia del Señor en presencia de la madre. | UN | وتتعلق حالة أخرى بفتاة تبلغ من العمر 11 سنة، اختطفها أفراد من جيش الرب للمقاومة أمام عيني أمها. |
El año próximo, el Grupo de Trabajo va a evaluar nuevamente todos los casos de que se responsabiliza a los miembros del Ejército de la Resistencia del Señor. | UN | وسيعيد الفريق العامل خلال العام القادم تقييم جميع الحالات التي يزعم أنها تُنسب إلى جيش الرب للمقاومة. |
La presencia del Ejército de Resistencia del Señor en Equatoria Oriental seguirá siendo una amenaza para la paz en el Sudán meridional y la seguridad de las fuerzas internacionales. | UN | ووجود جيش الرب للمقاومة في شرق الاستوائية سيظل يمثل تهديدا للسلام في جنوب السودان ولسلامة القوات الدولية. |
El peligro que plantea el Ejército de Resistencia del Señor a la población civil es bien conocido a nivel internacional. | UN | فالخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة للسكان المدنيين معروف دوليا. |
La comunidad internacional recordará que la situación en el norte de Uganda es el resultado de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | لعل المجتمع الدولي يتذكر أن الحالة في شمال أوغندا ناتجة عن أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
vii. Organizar servicios de seguridad y escolta para que las fuerzas del ERS puedan trasladarse con seguridad a las zonas de agrupamiento convenidas, | UN | ' 7` اتخاذ ترتيبات أمنية وترتيبات للخفر لكفالة وصول قوات جيش الرب للمقاومة في أمان إلى مكاني التجميع المتفق عليهما، |
Además, condenó las actividades del Ejército de Resistencia del Señor y pidió que se aumentara la coordinación regional para hacer frente a ese grupo armado. | UN | وعلاوة على ذلك، أدان أنشطة جيش الرب للمقاومة ودعا إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لمواجهة هذه المجموعة المسلحة. |
El hecho de que el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) y otros grupos armados sigan estando presentes en una amplia zona del Sudán Meridional plantea un particular problema de seguridad. | UN | ومن الشواغل الأمنية الخاصة استمرار وجود جيش الرب للمقاومة وجماعات مسلحة أخرى في مناطق كبيرة من جنوب السودان. |
Fueron trasladados al Hospital de Lira para recibir atención médica; ambos habían sufrido heridas durante los enfrentamientos entre las UPDF y el LRA. | UN | ثم نُقِلا إلى مستشفى ليرا لتلقي الرعاية الطبية؛ وقد أصيب الاثنان في مواجهات بين قوات الدفاع الشعبية وجيش الرب للمقاومة. |