La carta a la que aludimos comprendía seis puntos principales, además de una introducción de tres párrafos y de una conclusión. | UN | فقد اشتملت تلك الرسالة على ست نقاط رئيسية بالاضافة الى مقدمة جاءت في ثلاث فقرات وخاتمة. |
Le agradeceré que se sirva señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar el contenido de esta carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض محتويات هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir esta carta entre los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو مع بالغ الامتنان تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
El Secretario General distribuirá la comunicación a todos los Estados Partes. | UN | ويتولى اﻷمين العام تعميم هذه الرسالة على جميع الدول اﻷطراف. |
Me parece conveniente que esta carta se distribuya a los miembros del Consejo de Seguridad. (Firmado) Jean-Bernard MÉRIMÉE | UN | ولست أرى إلا فوائد في تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que señalara la presente carta a la atención del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا إذا عرضتم هذه الرسالة على مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que sometiera la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de la Asamblea General para la adopción de las medidas apropiadas. | UN | وأرجو ممتنا عرض هذه الرسالة على الجمعية العامة لاتخاذ اﻹجراء المناسب. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo. | UN | أرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض مضمون هذه الرسالة على أعضاء المجلس. |
Le agradecería que pudiera señalar el contenido de esta carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Mientras tanto, le agradeceré que se sirviera señalar el contenido de esta carta a la atención de sus miembros. | UN | وفي الوقت نفسه سأغدو ممتنا لو عرضتم مضمون هذه الرسالة على أعضاء المجلس. |
En consecuencia, le agradecería que señalase la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ولذلك فإنني سأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أعضاء المجلس. |
Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta entre los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | نغدو شاكرين لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta entre los miembros del Consejo de Seguridad como documento de ese órgano. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق تلك الهيئة. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta entre los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا إذا تفضلتم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن. |
El Secretario General distribuirá la comunicación a todos los Estados Partes. | UN | ويتولى اﻷمين العام تعميم هذه الرسالة على جميع الدول اﻷطراف. |
El Secretario General distribuirá dicha comunicación a todos los Estados Partes. | UN | ويتولى اﻷمين العام تعميم تلك الرسالة على جميع الدول اﻷطراف. |
Le agradecería que la ausencia de mi delegación de estos actos sea debidamente registrada y que esta carta se distribuya a todos los participantes en la Conferencia. | UN | وأرجوكم شاكرا تسجيل غياب وفدي عن هذه اﻷعمال حسب اﻷصول وتعميم هذه الرسالة على جميع المشاركين في المؤتمر. |
Mucho le agradecería que el texto de la presente carta se distribuyera a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta al Grupo Consultivo Mixto. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة على الفريق الاستشاري المشترك. |
en la carta se destacaron las recomendaciones destinadas expresamente a los fondos y los programas, en particular en relación con el seguimiento coordinado de las conferencias. | UN | وركزت الرسالة على التوصيات الموجهة تحديدا للصناديق والبرامج، بما في ذلك ما يتعلق بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات. |
Le ruego que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo a todos los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأطلب تعميم الرسالة على جميع الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
Escuché El mensaje de la grabadora. | Open Subtitles | لقد سمعت الرسالة على الجهاز خمس وعشرون قدماً خلال 16 ثانية؟ |
- Renunció. Llamó esta mañana. Te dejé un mensaje en el escritorio. | Open Subtitles | لقد استقالت, اتصلت في هذا الصباح وتركت الرسالة على مكتبك |
¿Fuiste tu quien dejó el mensaje en la pizarra? | Open Subtitles | هل أنت الشخص الذي ترك الرسالة على السبورة ؟ |