"الرشوة" - Translation from Arabic to Spanish

    • soborno
        
    • sobornos
        
    • corrupción
        
    • cohecho
        
    • sobornar
        
    • sobornado
        
    • Bribery
        
    • coimas
        
    • coima
        
    Convendría sobre todo elaborar una convención internacional contra la corrupción y el soborno. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الرشوة والفساد.
    Los traficantes de desechos recurren a maniobras fraudulentas e incluso al soborno. UN ويلجأ المتاجرون بالنفايات إلى شتى أساليب الاحتيال، بل وإلى الرشوة.
    Sin embargo, ningún país está libre de los procedimientos falaces a que recurren los agentes de venta y las sociedades encubridoras que utilizan el soborno. UN ولكن ليس هنالك من بلد في مأمن من الوسائل الخداعية التي يلجأ إليها السماسرة والشركات الواجهة ممن لا يتورع عن الرشوة.
    Y lo que él se refería por instituciones en realidad eran reglas formales como una constitución, y restricciones informales, como los sobornos. TED و ما كان يقصده بالمؤسسات هو في الحقيقة مجرد قواعد رسمية مثل الدستور، و قيود غير رسمية، مثل الرشوة.
    Afirma que Azerbaiyán es un país corrupto y que el soborno es corriente. UN ويدعي أن أذربيجان بلد يسوده الفساد وأن الرشوة أمر شائع هناك.
    Afirma que Azerbaiyán es un país corrupto y que el soborno es corriente. UN ويدعي أن أذربيجان بلد يسوده الفساد وأن الرشوة أمر شائع هناك.
    La mayoría prefiere pagar el soborno en vez de oponerse y posiblemente quedarse sin servicio. UN ويقبل معظم الناس دفع الرشوة بدلاً من رفضها مما قد يحرمهم من الخدمات.
    En un Estado parte, el delito se abordaba parcialmente mediante disposiciones contra el soborno. UN وفي إحدى الدول الأطراف تعالَج الجريمة جزئياً عن طريق أحكام مكافحة الرشوة.
    En algunos Estados parte, el delito se abordaba parcialmente mediante disposiciones contra el soborno. UN وفي بعض الدول الأطراف عولج الجرم جزئياً عن طريق أحكام مكافحة الرشوة.
    En algunos Estados parte, el delito se abordaba parcialmente mediante disposiciones contra el soborno. UN وفي بعض الدول الأطراف تعالَج الجريمة جزئياً عن طريق أحكام مكافحة الرشوة.
    No se ha producido ningún enjuiciamiento por soborno en el sector privado. UN ولم تجر أي ملاحقات قضائية بشأن الرشوة في القطاع الخاص.
    Los ingleses lo llamamos soborno y corrupción. Open Subtitles وفي بريطانيا، ونحن نسميها الرشوة والفساد.
    Dile si harías desaparecer todo si se rehusa a hacer el soborno. Open Subtitles أخبره أنك ستُمحي كلّ الجرائم إذا رفض القيام بتقديم الرشوة
    Ben solicitó una reunión privada con el comité, y asumió la responsabilidad total por el soborno y renunció, con efecto inmediato. Open Subtitles بينّ ، طلب مقابلة خاصة مع أصحاب اللجنة و أخذ المسؤلية الكاملة على مسألة الرشوة وقدمت إستقالته مباشراً
    No tener un permiso de mí y yo no tengo dinero soborno. Open Subtitles لم يكن لديك تصريح لي وليس لدي أي أموال الرشوة.
    El Congreso solicita su presencia en Washington para testificar contra Thomas Durant, acusado de soborno, fraude y corrupción. Open Subtitles الكونجرس يطلب حضورك لواشنطون لأجل الشهادة ضد توماس دورانت المتهم بـ الرشوة الاحتيال و الفساد
    - Sí. Entonces estaríamos en un grave lío: no tengo dinero para sobornos. Open Subtitles إذن نحن فى مشكلة كبيرة لأننى أقل قليلاْ فى مال الرشوة
    La policía de Florida tiene el récord mundial en sobornos y corrupción. Open Subtitles وقد وضعت إنفاذ القانون فلوريدا سجل العالم في الرشوة والفساد.
    Enmiendas a la Ordenanza sobre la prevención del cohecho y a la Ordenanza sobre la Comisión Independiente de Lucha contra la corrupción UN التعديلات التي أدخلت على قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    Esos recursos se utilizan, a su vez, para sobornar y corromper funcionarios en muchas ramas del gobierno, socavando así la estructura misma de la sociedad. UN وتستخدم تلك الموارد بدورها في أغراض الرشوة والافساد في كثير من مجالات الحكومة، مما يقوض نسيج المجتمع ذاته.
    La solicitud de sobornos se considera un factor agravante al determinar la responsabilidad penal del sobornado. UN ويُعتبر طلب الرشوة عاملا مشدِّدا عند تحديد المسؤولية الجنائية للمرتشي.
    Recommendation of the Council on Bribery in International Business Transactions UN توصية المجلس بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    ¿Coimas? ¿Sobornos? ¿Negociados con sindicatos? Open Subtitles مثل الرشوة و الانتقام و الحبيبة التي تتعامل مع الاتحادات؟
    Por favor acepte esta coima como una muestra de nuestra estima. Open Subtitles رجاءً تقبل هذه الرشوة كعربون على تقديرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more