Convendría sobre todo elaborar una convención internacional contra la corrupción y el soborno. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الرشوة والفساد. |
Los traficantes de desechos recurren a maniobras fraudulentas e incluso al soborno. | UN | ويلجأ المتاجرون بالنفايات إلى شتى أساليب الاحتيال، بل وإلى الرشوة. |
Sin embargo, ningún país está libre de los procedimientos falaces a que recurren los agentes de venta y las sociedades encubridoras que utilizan el soborno. | UN | ولكن ليس هنالك من بلد في مأمن من الوسائل الخداعية التي يلجأ إليها السماسرة والشركات الواجهة ممن لا يتورع عن الرشوة. |
Y lo que él se refería por instituciones en realidad eran reglas formales como una constitución, y restricciones informales, como los sobornos. | TED | و ما كان يقصده بالمؤسسات هو في الحقيقة مجرد قواعد رسمية مثل الدستور، و قيود غير رسمية، مثل الرشوة. |
Afirma que Azerbaiyán es un país corrupto y que el soborno es corriente. | UN | ويدعي أن أذربيجان بلد يسوده الفساد وأن الرشوة أمر شائع هناك. |
Afirma que Azerbaiyán es un país corrupto y que el soborno es corriente. | UN | ويدعي أن أذربيجان بلد يسوده الفساد وأن الرشوة أمر شائع هناك. |
La mayoría prefiere pagar el soborno en vez de oponerse y posiblemente quedarse sin servicio. | UN | ويقبل معظم الناس دفع الرشوة بدلاً من رفضها مما قد يحرمهم من الخدمات. |
En un Estado parte, el delito se abordaba parcialmente mediante disposiciones contra el soborno. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف تعالَج الجريمة جزئياً عن طريق أحكام مكافحة الرشوة. |
En algunos Estados parte, el delito se abordaba parcialmente mediante disposiciones contra el soborno. | UN | وفي بعض الدول الأطراف عولج الجرم جزئياً عن طريق أحكام مكافحة الرشوة. |
En algunos Estados parte, el delito se abordaba parcialmente mediante disposiciones contra el soborno. | UN | وفي بعض الدول الأطراف تعالَج الجريمة جزئياً عن طريق أحكام مكافحة الرشوة. |
No se ha producido ningún enjuiciamiento por soborno en el sector privado. | UN | ولم تجر أي ملاحقات قضائية بشأن الرشوة في القطاع الخاص. |
Los ingleses lo llamamos soborno y corrupción. | Open Subtitles | وفي بريطانيا، ونحن نسميها الرشوة والفساد. |
Dile si harías desaparecer todo si se rehusa a hacer el soborno. | Open Subtitles | أخبره أنك ستُمحي كلّ الجرائم إذا رفض القيام بتقديم الرشوة |
Ben solicitó una reunión privada con el comité, y asumió la responsabilidad total por el soborno y renunció, con efecto inmediato. | Open Subtitles | بينّ ، طلب مقابلة خاصة مع أصحاب اللجنة و أخذ المسؤلية الكاملة على مسألة الرشوة وقدمت إستقالته مباشراً |
No tener un permiso de mí y yo no tengo dinero soborno. | Open Subtitles | لم يكن لديك تصريح لي وليس لدي أي أموال الرشوة. |
El Congreso solicita su presencia en Washington para testificar contra Thomas Durant, acusado de soborno, fraude y corrupción. | Open Subtitles | الكونجرس يطلب حضورك لواشنطون لأجل الشهادة ضد توماس دورانت المتهم بـ الرشوة الاحتيال و الفساد |
- Sí. Entonces estaríamos en un grave lío: no tengo dinero para sobornos. | Open Subtitles | إذن نحن فى مشكلة كبيرة لأننى أقل قليلاْ فى مال الرشوة |
La policía de Florida tiene el récord mundial en sobornos y corrupción. | Open Subtitles | وقد وضعت إنفاذ القانون فلوريدا سجل العالم في الرشوة والفساد. |
Enmiendas a la Ordenanza sobre la prevención del cohecho y a la Ordenanza sobre la Comisión Independiente de Lucha contra la corrupción | UN | التعديلات التي أدخلت على قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد |
Esos recursos se utilizan, a su vez, para sobornar y corromper funcionarios en muchas ramas del gobierno, socavando así la estructura misma de la sociedad. | UN | وتستخدم تلك الموارد بدورها في أغراض الرشوة والافساد في كثير من مجالات الحكومة، مما يقوض نسيج المجتمع ذاته. |
La solicitud de sobornos se considera un factor agravante al determinar la responsabilidad penal del sobornado. | UN | ويُعتبر طلب الرشوة عاملا مشدِّدا عند تحديد المسؤولية الجنائية للمرتشي. |
Recommendation of the Council on Bribery in International Business Transactions | UN | توصية المجلس بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
¿Coimas? ¿Sobornos? ¿Negociados con sindicatos? | Open Subtitles | مثل الرشوة و الانتقام و الحبيبة التي تتعامل مع الاتحادات؟ |
Por favor acepte esta coima como una muestra de nuestra estima. | Open Subtitles | رجاءً تقبل هذه الرشوة كعربون على تقديرنا |