"الريفية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • rural en
        
    • rurales de
        
    • rurales en
        
    • rurales del
        
    • rural de
        
    • rurales a
        
    • rural del
        
    • rural a
        
    • campesinas en
        
    También se ha conseguido destinar importantes fondos al desarrollo rural en los últimos años. UN وأمكن أيضاً تخصيص مبالغ كبيرة من أجل التنمية الريفية في السنوات الأخيرة.
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo para erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible UN الدعوة إلى اتباع نهج متكامل في تطبيق التنمية الريفية في البلدان النامية، بغية القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Se espera que el cambio de esas políticas contribuya al crecimiento económico de las zonas rurales de muchos países en desarrollo. UN ومن المتوقع أن يسهم عكس هذه السياسات في تحقيق النمو الاقتصادي للمناطق الريفية في عديد من البلدان النامية.
    Apoyo a las comunidades rurales de Timbuctú UN تقديـــم الدعـــم للمجتمعات الريفية في تمبوكتو
    En segundo lugar, las escuelas de las zonas rurales en algunas regiones son inseguras, antihigiénicas o carecen totalmente de instalaciones sanitarias. UN وثانياً، تفتقر المدارس الريفية في بعض المناطق إلى شروط الأمان والصحة العامة أو إلى مرافق الصرف الصحي إجمالاً.
    Sin embargo, las mujeres rurales en España, a pesar de estos avances legislativos, todavía se encuentran con desigualdades que es preciso superar como: UN ومع ذلك فإن المرأة الريفية في إسبانيا تواجه اليوم، رغم هذا التقدم التشريعي، تفاوتات لا بد من التغلب عليها، ومنها:
    Recuadro 9 Desarrollo de la infraestructura en las zonas rurales del Perú UN الإطار 9: تطوير الهياكل الأساسية في المناطق الريفية في بيـرو
    34. Con posterioridad a mi último informe, los sufrimientos de la población rural de Liberia han aumentado considerablemente. UN ٣٤ - منذ صدور تقريري اﻷخير، ازدادت كثيرا معاناة السكان في المناطق الريفية في ليبريا.
    Un estudio sobre las articulaciones económicas y el desarrollo rural en algunas zonas o regiones de países de la subregión UN دراسة عن الصلات الاقتصادية والتنمية الريفية في مواقع ومناطق في نخبة من البلدان في المنطقة دون الإقليمية
    Proyecto del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) sobre el desarrollo rural en América Latina UN مشروع " التنمية الريفية في أمريكا اللاتينية " التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Se destinó un total de 47 millones de dólares para apoyar actividades de desarrollo rural en toda África y el PMA destinó 145 millones de dólares adicionales de sus recursos extrapresupuestarios a los Estados miembros de la OUA. UN وقد أنفق ما مجموعه ٤٧ مليون دولار لدعم أنشطة التنمية الريفية في جميع أنحاء افريقيا.
    SITUACIÓN DE LA MUJER rural en LA REGIÓN DEL GAP UN حالة المرأة الريفية في منطقة مشروع جنوب شرق اﻷناضول
    Se analiza el reto de suministrar energía en las zonas rurales de los países en desarrollo a un costo razonable. UN كما جرى فيه تحليل التحديات التي تواجه جلب الطاقة بأسعار معقولة إلى المناطق الريفية في البلدان النامية.
    La agricultura y la ganadería constituyen las actividades principales de las zonas rurales de Malí. UN وتشكل الزراعة وتربية المواشي أهم الأنشطة المضطلع بها في المناطق الريفية في مالي.
    De esa cifra, el 80% viven en zonas rurales de países en desarrollo. UN ويعيش 80 في المائة منهم في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    De esa cifra, el 80% viven en zonas rurales de países en desarrollo. UN ويعيش 80 في المائة منهم في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    No es posible ignorar el papel activo que desempeñan las mujeres rurales en el progreso social y económico de los países. UN ولا يمكن تجاهل الدور الناشط الذي تقوم به المرأة الريفية في بناء البلد اجتماعيا واقتصاديا.
    La expansión de la red de centros de sanidad de las zonas rurales en la posguerra es condición previa para poder ampliar la cobertura del servicio de salud. UN إن توسيع الشبكة الصحية الريفية في حالة ما بعد النزاع يعد شرطا لازما لزيادة نشر الخدمات الصحية.
    Organiza un proyecto de tres años en materia de desertificación y ordenación de recursos rurales en la región Siria. UN يخطط لمشروع ثلاث سنوات لادارة التصحر والموارد الريفية في المنطقة السورية.
    Como consecuencia de ello, en las zonas rurales del Gabón sólo hay 83 hombres por cada 100 mujeres, mientras que en las zonas rurales de Panamá el número de hombres por cada 100 mujeres asciende a 114. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد في المناطق الريفية في غابون سوى، ٨٣ رجلا مقابل كل ١٠٠ امرأة، في حين أنه يوجد في المناطق الريفية في بنما ١١٤ رجلا مقابل كل ١٠٠ امرأة.
    Su Excelencia el Honorable Kwamena Ahwoi, Ministro de Gobierno Local y Desarrollo rural de Ghana. UN سعادة اﻷونورابل كوامينا أهوي، وزير الحكم المحلي والتنمية الريفية في غانا.
    Los importantes adelantos que se están haciendo en el reconocimiento de la contribución de la mujer de las zonas rurales a la economía hacen más imperativo el logro de este objetivo. UN والخطوات الواسعة التي تتخذ اﻵن للاعتراف بمساهمة المرأة الريفية في الاقتصاد تجعل هذا الهدف أكثر ضرورة.
    1974, " Evaluación del proyecto de educación rural del Gobierno de Uganda " UN ٤٧٩١ تقييم المشروع الحكومي للتربية الريفية في أوغندا.
    Ayudar a las mujeres del medio rural a superar la pobreza UN مساعدة المرأة الريفية في التغلب على الفقر
    Es muy importante lograr la participación de las campesinas en la actividad económica. UN 322 - إن اشتراك المرأة الريفية في النشاط الاقتصادي مهم للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more