| Tenían a una con la pistola, pistola que tenía, además, el gatillo levantado, sin seguro. | UN | كانوا يصوّبون المسدس نحو إحداهن، وهو مسدس مرفوع الزناد أيضاً، بدون صمام أمان. |
| El dicho sostiene que la genética carga el arma, pero el ambiente aprieta el gatillo. | TED | ,و هذه المقولة تقول أن الوراثة تحشو البندقية .و البيئة تضغط على الزناد |
| Nadie me dijo que un día sería yo la persona detrás del gatillo. | TED | لم يخبرني أحد أنه يومًا ما، سأصبح الشخص الذي أطلق الزناد. |
| Poco después de empezar a oírse la flauta apreté el gatillo, de esta forma. | Open Subtitles | بعد بعض الوقت من صوت الناي ، أنا سحبت الزناد مثل هذا |
| De repente, el rifle se disparó. Estaba tan tenso que apreté el gatillo. | Open Subtitles | بشكل مفاجئ، الرصاصة أنطلقت أنا كنت متوتراً ، أنا أضغط الزناد |
| Apretar un gatillo no requiere fuerza. ¡ Levantarse cada día y trabajar para comer! | Open Subtitles | من السهل سحب الزناد و لكن دعهم يحاولوا كسب قوتهم من العمل |
| Algunos pensaban que eso significaba un dedo alemán en el gatillo nuclear de la OTAN. | Open Subtitles | اعتقد البعض أن هذا يعني إمكانية وجود اصبع ألماني على الزناد النووي للناتو |
| Estaba pensando en la cadena perpetua y luego, ya estaba tirando del gatillo. | Open Subtitles | في ثانية كنت افكر بحكم مدى الحياة وبعدها ضغطت على الزناد |
| Me cargué a Porter igual que si hubiera apretado el gatillo yo mismo. | Open Subtitles | لقد فعلت مع بورتر كما لو كنت انا الذى ضغط الزناد |
| ¿Ves al hombre que jaló del gatillo, hoy en la sala de audiencias? | Open Subtitles | هل ترى الرجل الذي ضغط على الزناد في قاعة المحكمة اليوم؟ |
| Puede que no apretaras el gatillo, pero tú lo dejaste entrar a aquella escuela. | Open Subtitles | ربما لم يكن أنت من ضغط الزناد و لكنك تركته يدخل للمدرسة |
| Voy a darme la vuelta, saldré por esa puerta, y tú no serás capaz de jalar del gatillo. | Open Subtitles | سوف أستدير و أخرج من هذا الباب وأنتى لَنْ تَكُونَى قادرة عَلى سَحْب ذلك الزناد |
| Él iba a halar ese gatillo sin importar con cuantos hombres te acostaste. | Open Subtitles | كان سيسحب الزناد ويطلق النار مهما كان عدد من نمتي معهم |
| A menos que hubiese una bala trancada en el barril cuando el gatillo fue presionado. | Open Subtitles | إلاّ إن كانت هناك رصاصة عالقة بماسورة المسدس حين تمّ الضغط على الزناد |
| Creo que puedo apretar este gatillo más rápido que tú en convertirme en hielo, pero no quiero aceptar esa apuesta. | Open Subtitles | أظن أنه يمكنني الضغط على الزناد , أسرع أن تحوليني إلى ثلج لكنني لا أريد المخاطرة بهذا |
| Con la pistola de barra y presione el gatillo, es muy divertido | Open Subtitles | صوبي المسدس على الكود واضغطي على الزناد الأمر ممتع للغاية |
| Desde ese punto de vista, apreté el gatillo, pero tu cargaste la pistola. | Open Subtitles | بالطريقة التى أراها انا من سحبت الزناد ولكنك من وضعت الذخيرة |
| Sólo recuerde mantener su dedo alejado del gatillo hasta que esté listo para disparar. | Open Subtitles | فقط تذكر أن تبقي إصبعك بعيداً عن الزناد حتى تصبح جاهزاً للإطلاق |
| En general, cuando se cortan armas pequeñas, desde pistolas hasta fusiles de asalto, éstas se cortan completamente por el cañón, el cajón de mecanismo, el cerrojo y el disparador. | UN | وبوجه عام، عندما يجري قطع أسلحة صغيرة بدءا من المسدسات إلى البنادق الهجومية، فإن هذه الأسلحة تقطع تقطيعا كاملا عبر الماسورة والكبسولة والترباس وآلية الزناد. |
| Y no dejen de jalar esos gatillos hasta que yo les diga. | Open Subtitles | و لا تكفوا عن الضغط على الزناد حتى آمركم بذلك |
| Si aseguras tu casa, el detonador debe estar más adentro para que puedas entrar fácilmente. | Open Subtitles | إذا فخخت منزلك فلابد أن يكون الزناد إلى حد أبعد للداخل لتدخل بأمان |
| No se consideran armas automáticas aquellas en las que, aun cuando se alimenten automáticamente, haya que presionar el disparador o gatillo cada vez que se vaya a efectuar un disparo. | UN | ولا تعتبر أسلحة آلية أي أسلحة يضغط فيها على الزناد كل مرة تطلق فيها رصاصة، حتى وإن كانت تلك الأسلحة تعمَّر بصورة آلية. |
| Trigger ha vuelto. | Open Subtitles | انهم على حد سواء توقيع موزع واحد. الزناد عاد الى الأعمال |
| El cambio climático no es la única causa de los conflictos violentos, pero sí actúa como detonante cuando los recursos escasean. | UN | لا يعد تغير المناخ السبب الوحيد للنزاعات العنيفة، ولكنه يصبح بمثابة الزناد عندما تكون الموارد شحيحة. |
| Es muy simple, apunta y dispara. | Open Subtitles | انه أمر بسيط جدا.. فقط, صوّب على الهدف, واضغط الزناد |
| Buen tipo el patrón, mostrándole la escopeta... yo le hubiese disparado. | Open Subtitles | الجرسون كان لطيفاً بما فيه الكفاية ليلوّح ببندقيته فقط لو كنت مكانه لضغطت على الزناد |
| Los tres componentes básicos de un artefacto explosivo improvisado fabricado a partir de municiones militares eran un mecanismo de activación, un detonador y una carga principal. | UN | فالمكونات الأساسية الثلاثة لأي جهاز متفجر مرتجل مصدره الذخيرة العسكرية هي الزناد والصاعق والعبوة الرئيسية. |
| Los instamos a abandonar sus posiciones actuales de intimidación procediendo a desalertar y desactivar sus armas. | UN | وإننا ندعو هذه الدول إلى التخلي عن مواقف وضع اليد على الزناد الحالية وذلك بالانتقال إلى وضع أسلحتها خارج دائرة التأهب للاستخدام وعدم تنشيطها. |