Todo eso es bioluminescencia. Como dije: igual que las luciérnagas. Este es un pavo volador bajo un árbol. | TED | كل هذا ضوء عضوي. تماماً مثل اليراعات كما قلت هناك ديك رومي طائر تحت الشجرة. |
En un día soleado en la Amazonia, un árbol grande puede transportar hasta 1000 litros de agua con su transpiración. 1000 litros. | TED | ففي اليوم المشمس في الامازون, تستطيع الشجرة العملاقة ان تنقل 1,000 لتر من المياة عن طريق النتح 1,000 لتر. |
Y realmente cartografía todos los dominios del conocimiento como ramas separadas de un árbol. | TED | وفي الواقع حددت هذه الموسوعة كل ميادين المعرفة كفروع منفصلة عن الشجرة. |
este contrafuerte está a menos de la mitad de la altura del árbol | TED | توجد هذه الدعامة في أقل من نصف الطريق نحو قمة الشجرة. |
A mí me parece que la que vio la dama en el árbol es fascinante. | Open Subtitles | وبالنسبة لي أظن أن التي رأت السيدة التي ظهرت في الشجرة هي جميلة |
Voló del asiento, atravesó el parabrisas y se fue de cabeza contra el árbol. | Open Subtitles | طار من المقعد عبر الزجاج الامامي مصطدما براسه في الشجرة مفهوم ؟ |
Voló del asiento, atravesó el parabrisas y se fue de cabeza contra el árbol. | Open Subtitles | طار من المقعد عبر الزجاج الامامي مصطدما براسه في الشجرة مفهوم ؟ |
Recuerdas cuando agarramos el dólar del monedero de mama, dejamos un horrible rastro hasta la casa del árbol ese día. | Open Subtitles | اتذكر عندما اخذت دولارا من حقيبة امنا لقد تركنا يومها اثرا هائلا وصولا الى منزل الشجرة خاصتنا |
Sí, viendo que derribaste el único árbol de tu bosque, no me preocuparía por eso. | Open Subtitles | نعم , بما أنك حرقت الشجرة الوحدية فى غابتك لن أقلق بشأن هذا |
Has pasado la mayor parte de tu vida en ese árbol de lo que has estado en tierra. | Open Subtitles | قضيت الكثير من سنوات عمرك فوق تلك الشجرة أكثر من التى قضيتها على الأرض الصلبة |
Rodea Montaña Simio seis veces y luego va directo a la casa del árbol. | Open Subtitles | إنها تطوق جبل القرد ست مرات قبل التوجه مباشرة إلى بيت الشجرة |
Espero que a todos les gusten las cosas rojas que da este árbol. | Open Subtitles | آمل أن تروق الجميع الأشياء الحمراء التي تنمو على تلك الشجرة |
Tengo una familia que me espera debajo del árbol a las 6:00 a.m. | Open Subtitles | أنا عندي قائمة حضور عائلية تحت الشجرة في 6: 00 صباحا |
Yo escribí la carta para tu padre y oculté el oro bajo el árbol. | Open Subtitles | وأنا من كتب الرسالة التي وجدها أبوك وخبّأتُ كيس الذهب أسفل الشجرة |
El árbol del cual lo ahorcaron está muy cerca de donde Uds. están ahora. | Open Subtitles | وهذه الشجرة المشهورة التى علق عليها لا تمثل أكثر من صخرة مرمية |
Fue cuando por fin derribé el árbol que me tapaba la vista de mi cueva. | Open Subtitles | اقول انه عندما اسقطت هذه الشجرة اخيرا انها كانت تحجب المشهد عن كهفي |
Nestor iba a ir con el Director escolar y poner la acusación... entonces le diste "kademine" y lo colgaste del árbol... | Open Subtitles | كان نيسترو سيفضح أمرك عند مدير المدرسة و لذلك أعطيته جرعة من الكاديماين و علقته من أعلى الشجرة |
La manzana cayó muy lejos del árbol esa vez, ¿no es cierto? | Open Subtitles | لقد سقطت التفاحة بعيداً عن الشجرة بهذه الحالة أليس كذلك؟ |
toda clase de insectos se comerán las hojas si tienen la oportunidad pero no la tienen, no en este árbol | Open Subtitles | كل الحشرات تأكل أوراق النبات متى سنحت لها الفرصة. لكنهم لا يحظو بفرصة، ليس على هذه الشجرة. |
Miro estos árboles, y me pregunto si esa rama tiene un objetivo. | Open Subtitles | ونظرت إلى هذه الشجرة وتسائلت إن كان لهذا الفرع هدف |
Las leyes de la casa del árbol eran de ocho páginas y era una casa del arbol imaginaria. | Open Subtitles | لائحة القرارات الخاصة ببيت الشجرة كانت مكونة من ثمان صفحات وقد كان بيت شجرة خياليا |
Joder, has dicho en los arbustos. No sé qué es un arbusto. | Open Subtitles | اللعنة أنت قلت الشجرة , أنا لا أعلم أي شجرة |
El campamento de Al-Shajara tiene 430 tiendas de campaña y alberga a más de 400 familias de desplazados sirios de Homs, Yabroud, en Rif Dimashq, y Nawa, en Dar ' a. | UN | ويشمل مخيم الشجرة 430 خيمة ويؤوي أكثر من 400 أسرة من السوريين النازحين من حمص، ويبرود في ريف دمشق، ونوى في درعا. |
Durante la operación de poda, se desplegaron contingentes libaneses en la zona circundante; aumentaron las tensiones y se produjo un intercambio de disparos. | UN | وخلال عملية قطع الشجرة نُشر جنود لبنانيون في المنطقة المتاخمة؛ ثم اشتد التوتر وتبودل إطلاق النار. |