"العمل المتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Acción para
        
    • labor sobre
        
    • de trabajo sobre
        
    • labor de
        
    • de Acción sobre
        
    • labor relativa a
        
    • trabajos sobre
        
    • de las medidas de
        
    • la labor relativa
        
    • de trabajo para
        
    • trabajo de
        
    • Acción de las Naciones Unidas para
        
    • labor relacionada con
        
    Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    La labor sobre inversiones había recibido también un impulso con miras a bosquejar las oportunidades de inversión en África. UN كما اكتسب العمل المتعلق بالاستثمار زخماً وهو يهدف إلى تلخيص الفرص التجارية التي تتاح في أفريقيا.
    Grupo de trabajo sobre el programa de trabajo para los territorios no autónomos UN الفريق العام المعني ببرنامج العمل المتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Reprogramó la mayor parte de la labor de este objetivo para 1999. UN وأعاد المكتب برمجة معظم العمل المتعلق بهذا الهدف لعام 1999.
    Lamentablemente, los Estados Miembros no han logrado hasta ahora elaborar enfoques comunes con respecto al Programa de Acción sobre armas pequeñas. UN ومن المؤسف أن تفشل الدول الأعضاء حتى الآن في إيجاد نُهُج مشتركة إزاء برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    El GTE-PK observó también que la labor relativa a las posibles consecuencias habría de: UN كما لاحظ الفريق العامل المخصص أن العمل المتعلق بالآثار المحتملة ينبغي أن:
    Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Algunos gobiernos ya han comenzado a responder al Programa de Acción para la prevención de la venta de niños. UN ولقد بدأت بعض الحكومات في بيان رد فعلها إزاء برنامج العمل المتعلق بمنع بيع اﻷطفال.
    En cada uno de los dos períodos de sesiones discutió el Programa de Acción para el Tercer Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. UN وناقشت اللجنة في كل دورة من دورتيها برنامج العمل المتعلق بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Los Estados Unidos apoyan enérgicamente el Programa de Acción para los países más pobres y más endeudados. UN والولايات المتحدة تؤيد بقوة برنامج العمل المتعلق بأفقر البلدان المثقلة بالديون.
    En tal caso podrán abordar la cuestión de la cesación en relación con el Programa de Acción para la eliminación de las armas nucleares. UN فأقرؤوهما سوية وستتمكنون عندئذٍ من تناول مسألة وقف الانتاج في إطار برنامج العمل المتعلق بإزالة اﻷسلحة النووية.
    El Pakistán elogia especialmente la labor sobre los indicadores de fraude comercial, que serán de un gran valor educativo y preventivo. UN وتثني باكستان بشكل خاص على العمل المتعلق بمؤشرات الإحتيال التجاري، والذي سوف تكون له قيمة تعليمية ووقائية كبيرة.
    Nota: la supresión de los corchetes reflejaría mejor la labor sobre sinergias. UN ملاحظة: حذف الأقواس سيعكس العمل المتعلق بأوجه التآزر بشكل أفضل.
    El PNUD ha aportado a las cuestiones relativas a la mujer y el VIH la experiencia que ha adquirido en tres decenios de trabajo sobre la mujer y el desarrollo. UN وقد أسهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القضايا المحيطة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية بالخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من ثلاثة عقود من العمل المتعلق بالمرأة والتنمية.
    El Secretario General reconoce plenamente que la cuestión del programa de trabajo sobre desarme exige la consideración y asentimiento de los Estados Miembros. UN ويدرك اﻷمين العام تماما أن مسألة برنامج العمل المتعلق بنزع السلاح تحتاج إلى نظر وموافقة الدول اﻷعضاء.
    Reprogramó la mayor parte de la labor de este objetivo para 1999. UN وأعاد المكتب برمجة معظم العمل المتعلق بهذا الهدف لعام 1999.
    Algunos han destacado asimismo que la labor de procedimiento no debe interpretarse como una alternativa a la labor sustantiva. UN وأكد البعض أيضاً أنه لا ينبغي تفسير العمل المتعلق بالإجراءات على أنه بديل عن العمل الجوهري.
    Debemos perseverar en nuestros esfuerzos por aplicar el Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En 2012, se formularon recomendaciones metodológicas para organizar y llevar a cabo la labor relativa a dicha cultura. UN وأعدت في عام 2012 مبادئ توجيهية لتنظيم وتنفيذ العمل المتعلق بثقافة الحماية المادية للمواد النووية.
    Aunque se necesitará tiempo para aplicar reformas reglamentarias completas, es imprescindible que los trabajos sobre esas reformas se inicien ahora. UN وبينما ستستغرق الإصلاحات التنظيمية الكاملة زمناً طويلاً، فإن من الإلزامي أن يبدأ العمل المتعلق بالإصلاح التنظيمي الآن.
    La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión en apoyo de las medidas de mitigación UN العمل المعزَّز بشأن توفير الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل المتعلق
    La intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de UN العمل المعزَّز من أجل تطوير التكنولوجيات ونقلها لدعم العمل المتعلق
    Consideramos necesario finalizar el trabajo de adaptación del Tratado en el futuro inmediato. UN ونرى من الضروري إنجاز العمل المتعلق بتكييف المعاهدة في المستقبل القريب.
    Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Preocupa que la labor relacionada con esa cuestión aún no se haya comenzado. UN ومما يثير القلق أن العمل المتعلق بهذه المسألة لم يبدأ بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more