v) Podrían existir todavía elementos desleales dentro de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona (FARSL). | UN | `5 ' ربما لا تزال هناك عناصر تفتقر إلى الولاء في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Hasta el momento, las Fuerzas Armadas de la República de Armenia han ocupado: | UN | وفي الوقت الراهن، تحتل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا ما يلي: |
Hasta la fecha hay seis aldeas de la región kazaja ocupadas por las Fuerzas Armadas de la República de Armenia. Otras 10 se encuentran en la zona de combate. | UN | وتحتل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا حتى اليوم ٦ قرى في مقاطعة كازاخ، وتقع ١٠ قرى أخرى داخل منطقة القتال. |
las Fuerzas Armadas de la República de Azerbaiyán utilizan mercenarios desde 1991. | UN | تستخدم القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان المرتزقة منذ عام ١٩٩١. |
En los siete años transcurridos desde que empezó la guerra, las Fuerzas Armadas de la República de Armenia han cometido miles de crímenes en territorio azerbaiyano. | UN | وقد ارتكبت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا خلال سنوات الحرب السبع آلاف الجرائم في اﻷراضي اﻷذربيجانية. |
Confirmó que las Fuerzas Armadas de la República de Armenia mantienen como rehenes a miles de mujeres, ancianos y niños. | UN | وأكد أن القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا قد أسرت آلاف النساء وكبار السن واﻷطفال كرهائن. |
Actualmente, el número de mujeres en las Fuerzas Armadas de la República de Kirguistán asciende a 700. | UN | واليوم، توجد ٠٠٧ امرأة في القوات المسلحة لجمهورية قيرغيزستان، منهن ١٢ ضابطة، و ٨٠ ملازمة بحرية، و ٦٠٨ رقيبات وجنديات. |
Se facilitó el despliegue de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona en las zonas fronterizas | UN | تيسير نشر القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مناطق الحدود |
En la actualidad están en el territorio de la República de Moldova, pero no en la lista de las Fuerzas Armadas de la República. | UN | وتوجد هذه الطائرات حاليا في إقليم جمهورية مولدوفا ولكنها غير مدرجة ضمن الأسلحة التقليدية التي تملكها القوات المسلحة لجمهورية مولدوفا. |
Entre ellas se incluye la policía de Sierra Leona y oficiales superiores de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona. | UN | وتشمل هذه المؤسسات شرطة سيراليون وكبار ضباط القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Quedan prohibidas las asociaciones militares o paramilitares de personas que no formen parte de las Fuerzas Armadas de la República de Macedonia " . | UN | ويحظر قيام الجمعيات العسكرية أو شبه العسكرية التي لا تعتبر جزءا من القوات المسلحة لجمهورية مقدونيا. |
La Ley de control de explosivos, armas de fuego y municiones no se aplica ni al Ministerio del Interior ni a las Fuerzas Armadas de la República de Bulgaria. | UN | ولا ينطبق قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر على وزارة الداخلية ولا القوات المسلحة لجمهورية بلغاريا. |
Pero ya la semana pasada, un oficial de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo resultó muerto en los enfrentamientos. | UN | وفي الأسبوع الماضي، لقي أحد ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية حتفه في المواجهات. |
Como Armenia ha declarado en múltiples ocasiones y ahora deseo reiterar aquí, las Fuerzas Armadas de la República de Armenia nunca han participado en el conflicto en Nagorno Karabaj ni sus alrededores. | UN | وكما أعلنت أرمينيا في مناسبات عديدة، وكما أود أن أذكرها هنا من جديد، فإن القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا لم تشارك قط في الصراع في ناغورنو كاراباخ وحواليها. |
Capacitación en derechos humanos de 100 oficiales de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona | UN | تدريب 100 من ضباط القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مجال حقوق الإنسان |
i) las Fuerzas Armadas de la República de Corea observarán las leyes relativas a los conflictos armados; | UN | `1` يجب على القوات المسلحة لجمهورية كوريا أن تحترم قوانين الحرب. |
ii) las Fuerzas Armadas de la República de Corea elaborarán y aplicarán medidas necesarias para impedir que se viole el derecho relativo a los conflictos armados; | UN | `2` على القوات المسلحة لجمهورية كوريا أن تضع وتنفِّذ تدابير تثني عن ارتكاب انتهاكات لقانون الصراعات المسلحة. |
En los manuales militares de las Fuerzas Armadas de la República de Croacia se establece la obligación de actuar de conformidad con las disposiciones del derecho internacional. | UN | وتنظم الكتيبات العسكرية التي تستخدمها القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا واجب التصرف وفقا لأحكام القانون الدولي. |
Hay 3.380 mujeres militares en servicio contratadas por las fuerzas militares de la República de Kazajstán. | UN | وتعاقدت القوات المسلحة لجمهورية كازاخستان مع 380 3 امرأة للعمل في الخدمة العسكرية. |
El Grupo de Expertos considera que estas acciones de las FARDC amenazan la seguridad del Estado y el proceso electoral. | UN | ويعتبر الفريق أن هذه الأعمال من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تهدد أمن الدولة والعملية الانتخابية. |
Colaboración entre las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda | UN | التعاون بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا |