Si la tasa es mayor que el tipo de interés original del préstamo, el valor actual será inferior. | UN | وإذا كان سعر الخصم المستخدم أعلى من سعر الفائدة اﻷصلي للقرض، ستكون القيمة الحالية أخفض. |
Reducción del 50% o el 67% de la deuda, o del valor actual del servicio vencido del volumen de la deuda | UN | تخفيض قدره ٥٠ أو ٦٧ في المائة من مجمـوع الديون، أو من القيمة الحالية للخدمة المستحقــة على مجموع الديون قروض في إطــار |
Las " condiciones de Nápoles " permiten reducir hasta el 67% del valor actual de la deuda en ciertos casos. | UN | وتتيح أحكام نابولي تخفيضا يصل إلى ٧٦ في المائة من القيمة الحالية للديون الواجبة السداد. |
El aumento de la tasa de descuento en un 1%, manteniéndose constantes todos los demás supuestos, haría que disminuyera el valor presente neto del pasivo en un 3%. | UN | وستؤدي زيادة معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، مع إبقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة، إلى انخفاض صافي القيمة الحالية للالتزامات بنسبة 3 في المائة. |
A continuación se indican los movimientos en el valor presente de los beneficios definidos de conformidad con la evaluación actuarial. | UN | وفيما يلي بيان بالحركة في القيمة الحالية للاستحقاقات المحددة وفقا للتقييم الاكتواري: |
Se espera que el acuerdo se firme en breve y reduzca el valor actual de la deuda del país con bancos comerciales en un 79%. | UN | ومن المتوقع أن يوقع الاتفاق قريبا، وأن تنخفض القيمة الحالية لديون البلد المستحقة للمصارف التجارية بنسبة ٩٧ في المائة. |
Más recientemente, también se está tomando en cuenta una limitación fiscal, medida por la proporción del valor actual de la deuda respecto del ingreso fiscal. | UN | وقد أخذت في الاعتبار أيضاً في اﻵونة اﻷخيرة الضغوط المالية وتقاس بنسبة القيمة الحالية للدين إلى الايرادات المالية. |
Si esta tasa es igual al tipo de interés original del préstamo, el valor actual será igual al valor nominal de la deuda. | UN | فإذا كان سعر الخصم مساوياً لسعر الفائدة اﻷصلي على القرض، فإن القيمة الحالية ستكون مساوية للقيمة الاسمية للدين. |
valor actual de las prestaciones futuras | UN | القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل |
iv) valor actual de sustitución de las propiedades y edificios; | UN | `4 ' القيمة الحالية لاستبدال الممتلكات والمباني؛ |
El valor actual de esa pérdida sería muy inferior al de la pérdida reclamada por la KPC. | UN | وبذلك تكون القيمة الحالية المقدرة للفقد أدنى بكثير من الخسارة التي تطالب المؤسسة بتعويضها. |
valor actual de las prestaciones futuras | UN | القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل |
valor actual de las prestaciones futuras | UN | القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل |
Una reparación efectiva, incluido el pago de una indemnización por valor no inferior al valor actual de la multa y a las eventuales costas pagadas por el autor. | UN | إتاحة انتصاف فعال، بما في ذلك منح تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية دفعها صاحب البلاغ. |
Se utilizan tasas de descuento hipotéticas en la medición del valor actual de las futuras obligaciones correspondientes a prestaciones posteriores a la jubilación. | UN | وتستخدم معدلات الخصم المفترضة لقياس القيمة الحالية لالتزامات استحقاقات ما بعد التقاعد في المستقبل. |
Una reparación efectiva, incluido el pago de una indemnización de importe no inferior al valor actual de la multa más las eventuales costas pagadas por el autor. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية تكبدها صاحب البلاغ. |
valor actual de las prestaciones futuras | UN | القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل |
valor presente de los pagos mínimos de alquiler | UN | القيمة الحالية للحد الأدنى من مدفوعات الإيجار |
Compara el valor presente del dinero hoy con el valor presente del dinero en el futuro, tomando en consideración la inflación y los rendimientos. | UN | وهي أداة تقارن القيمة الحالية للنقود اليوم بالقيمة الحالية للنقود في المستقبل، مع أخذ التضخم والعائدات بعين الاعتبار. |
El aumento de la tasa de descuento en un 0,25%, manteniéndose constantes todas las demás hipótesis, reduciría el valor presente neto del pasivo en menos de un 1%. | UN | وستؤدي زيادة معدل الخصم بنسبة 25,. في المائة، مع إبقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة، إلى انخفاض صافي القيمة الحالية للالتزامات بنسبة 1 في المائة. |
Este método contribuye a reducir el valor actualizado de la deuda multilateral y ha sido importante para los países receptores de asistencia. | UN | ويساعد هذا النهج على تخفيض القيمة الحالية للديون متعددة اﻷطراف وله أهمية بالنسبة للبلدان التي تتلقى المساعدة. |
El FMI contribuirá con el equivalente de 70 millones de dólares a valores actuales. | UN | وسيقدم صندوق النقد الدولي ما يعادل ٧٠ مليون دولار بمعدلات القيمة الحالية. |
valor corriente de las aportaciones futuras | UN | القيمة الحالية للاشتراكات المقبلة |
valores corrientes y valores reales | UN | القيمة الحالية مقابل القيمة الحقيقية |
Un estudio del World Policy Institute de Nueva York reveló que sólo la venta sin restricciones de alimentos y medicinas a Cuba podría generar anualmente 1.600 millones de dólares -- aproximadamente cuatro veces el monto actual de las compras de alimentos -- , y 20.000 puestos de trabajo adicionales para la economía norteamericana. | UN | 109 - وأوضحت دراسة أجراها معهد نيويورك للسياسة العالمية أن رفع القيود المفروضة على بيع الأغذية والأدوية إلى كوبا يمكن أن يحقق سنويا 1.6 بليون دولار - وهو ما يعادل تقريبا أربعة أمثال القيمة الحالية لمبيعات الأغذية، و 000 20 فرصة عمل إضافية باقتصاد الولايات المتحدة. |
Para conseguir el presente valor del TCAP, que corresponde a cada uno de los índices de precios, se utiliza la proporción entre la media del tipo de cambio ponderado y la media del índice de precios ponderado. | UN | ومن النسبة بين متوسط أسعار الصرف الترجيحي والمتوسط الترجيحي للأرقام القياسية للأسعار تشتق القيمة الحالية لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وهي القيمة المناظرة لكل من الأرقام القياسية للأسعار. |