"القيمة الحالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • valor actual
        
    • valor presente
        
    • valor actualizado
        
    • valores actuales
        
    • valor corriente
        
    • valores corrientes
        
    • monto actual
        
    • valor del
        
    Si la tasa es mayor que el tipo de interés original del préstamo, el valor actual será inferior. UN وإذا كان سعر الخصم المستخدم أعلى من سعر الفائدة اﻷصلي للقرض، ستكون القيمة الحالية أخفض.
    Reducción del 50% o el 67% de la deuda, o del valor actual del servicio vencido del volumen de la deuda UN تخفيض قدره ٥٠ أو ٦٧ في المائة من مجمـوع الديون، أو من القيمة الحالية للخدمة المستحقــة على مجموع الديون قروض في إطــار
    Las " condiciones de Nápoles " permiten reducir hasta el 67% del valor actual de la deuda en ciertos casos. UN وتتيح أحكام نابولي تخفيضا يصل إلى ٧٦ في المائة من القيمة الحالية للديون الواجبة السداد.
    El aumento de la tasa de descuento en un 1%, manteniéndose constantes todos los demás supuestos, haría que disminuyera el valor presente neto del pasivo en un 3%. UN وستؤدي زيادة معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، مع إبقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة، إلى انخفاض صافي القيمة الحالية للالتزامات بنسبة 3 في المائة.
    A continuación se indican los movimientos en el valor presente de los beneficios definidos de conformidad con la evaluación actuarial. UN وفيما يلي بيان بالحركة في القيمة الحالية للاستحقاقات المحددة وفقا للتقييم الاكتواري:
    Se espera que el acuerdo se firme en breve y reduzca el valor actual de la deuda del país con bancos comerciales en un 79%. UN ومن المتوقع أن يوقع الاتفاق قريبا، وأن تنخفض القيمة الحالية لديون البلد المستحقة للمصارف التجارية بنسبة ٩٧ في المائة.
    Más recientemente, también se está tomando en cuenta una limitación fiscal, medida por la proporción del valor actual de la deuda respecto del ingreso fiscal. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضاً في اﻵونة اﻷخيرة الضغوط المالية وتقاس بنسبة القيمة الحالية للدين إلى الايرادات المالية.
    Si esta tasa es igual al tipo de interés original del préstamo, el valor actual será igual al valor nominal de la deuda. UN فإذا كان سعر الخصم مساوياً لسعر الفائدة اﻷصلي على القرض، فإن القيمة الحالية ستكون مساوية للقيمة الاسمية للدين.
    valor actual de las prestaciones futuras UN القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل
    iv) valor actual de sustitución de las propiedades y edificios; UN `4 ' القيمة الحالية لاستبدال الممتلكات والمباني؛
    El valor actual de esa pérdida sería muy inferior al de la pérdida reclamada por la KPC. UN وبذلك تكون القيمة الحالية المقدرة للفقد أدنى بكثير من الخسارة التي تطالب المؤسسة بتعويضها.
    valor actual de las prestaciones futuras UN القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل
    valor actual de las prestaciones futuras UN القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل
    Una reparación efectiva, incluido el pago de una indemnización por valor no inferior al valor actual de la multa y a las eventuales costas pagadas por el autor. UN إتاحة انتصاف فعال، بما في ذلك منح تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية دفعها صاحب البلاغ.
    Se utilizan tasas de descuento hipotéticas en la medición del valor actual de las futuras obligaciones correspondientes a prestaciones posteriores a la jubilación. UN وتستخدم معدلات الخصم المفترضة لقياس القيمة الحالية لالتزامات استحقاقات ما بعد التقاعد في المستقبل.
    Una reparación efectiva, incluido el pago de una indemnización de importe no inferior al valor actual de la multa más las eventuales costas pagadas por el autor. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية تكبدها صاحب البلاغ.
    valor actual de las prestaciones futuras UN القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل
    valor presente de los pagos mínimos de alquiler UN القيمة الحالية للحد الأدنى من مدفوعات الإيجار
    Compara el valor presente del dinero hoy con el valor presente del dinero en el futuro, tomando en consideración la inflación y los rendimientos. UN وهي أداة تقارن القيمة الحالية للنقود اليوم بالقيمة الحالية للنقود في المستقبل، مع أخذ التضخم والعائدات بعين الاعتبار.
    El aumento de la tasa de descuento en un 0,25%, manteniéndose constantes todas las demás hipótesis, reduciría el valor presente neto del pasivo en menos de un 1%. UN وستؤدي زيادة معدل الخصم بنسبة 25,. في المائة، مع إبقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة، إلى انخفاض صافي القيمة الحالية للالتزامات بنسبة 1 في المائة.
    Este método contribuye a reducir el valor actualizado de la deuda multilateral y ha sido importante para los países receptores de asistencia. UN ويساعد هذا النهج على تخفيض القيمة الحالية للديون متعددة اﻷطراف وله أهمية بالنسبة للبلدان التي تتلقى المساعدة.
    El FMI contribuirá con el equivalente de 70 millones de dólares a valores actuales. UN وسيقدم صندوق النقد الدولي ما يعادل ٧٠ مليون دولار بمعدلات القيمة الحالية.
    valor corriente de las aportaciones futuras UN القيمة الحالية للاشتراكات المقبلة
    valores corrientes y valores reales UN القيمة الحالية مقابل القيمة الحقيقية
    Un estudio del World Policy Institute de Nueva York reveló que sólo la venta sin restricciones de alimentos y medicinas a Cuba podría generar anualmente 1.600 millones de dólares -- aproximadamente cuatro veces el monto actual de las compras de alimentos -- , y 20.000 puestos de trabajo adicionales para la economía norteamericana. UN 109 - وأوضحت دراسة أجراها معهد نيويورك للسياسة العالمية أن رفع القيود المفروضة على بيع الأغذية والأدوية إلى كوبا يمكن أن يحقق سنويا 1.6 بليون دولار - وهو ما يعادل تقريبا أربعة أمثال القيمة الحالية لمبيعات الأغذية، و 000 20 فرصة عمل إضافية باقتصاد الولايات المتحدة.
    Para conseguir el presente valor del TCAP, que corresponde a cada uno de los índices de precios, se utiliza la proporción entre la media del tipo de cambio ponderado y la media del índice de precios ponderado. UN ومن النسبة بين متوسط أسعار الصرف الترجيحي والمتوسط الترجيحي للأرقام القياسية للأسعار تشتق القيمة الحالية لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وهي القيمة المناظرة لكل من الأرقام القياسية للأسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus