La investigación sobre políticas, que constituye la base del proyecto, se realiza bajo la dirección de personal docente de la Universidad de la Ciudad de El Cabo y de la Universidad de El Cabo Occidental. | UN | ويقود بحوث السياسات، التي هي أساس المشروع، أكاديميون في جامعة كيب تاون وجامعة الكاب الغربية. |
El Partido Nacional ganó en El Cabo Occidental. | UN | وفـــاز الحــــزب في مقاطعـــة الكاب الغربية. |
El Cabo Septentrional tuvo el número más bajo, 44. | UN | وجاء أقل عدد من الكاب الشمالية، وكان ٤٤ شكوى. |
Mantuvo asimismo conversaciones con un representante del Centro de Resolución de Conflictos, con base en Ciudad del Cabo. | UN | كما أجرى مناقشات مع ممثل مركز حل النزاعات ومقره في مدينة الكاب. |
Gracias a este proyecto se han conectado entre sí las poblaciones de 23 aldeas de la zona de Lubisi, en la provincia sudafricana del Cabo Oriental. | UN | ومن خلاله تم الربط بين سكان 23 قرية في منطقة لوبيسي بمقاطعة الكاب الشرقية من جمهورية جنوب أفريقيا. |
El proyecto ejecutado en Khayelitsha, en la provincia de Western Cape (Sudáfrica), demuestra: | UN | فالمشروع الذي اضطلعت به المنظمة في خييليتشا في منطقة الكاب الغربية بجنوب أفريقيا يبرهن على: |
La capital con el clima más seco es Kimberley, en El Cabo Septentrional, con sólo 64 milímetros de precipitaciones anuales. | UN | أما أكثر العواصم جفافا فهي كمبرلي عاصمة شمال الكاب التي لا تتلقى سوى ٦٤ مليمترا من اﻷمطار في السنة. |
Además, el Departamento se propone organizar, en cooperación con la Universidad de El Cabo Occidental, una mesa redonda sobre la imagen de las Naciones Unidas en Sudáfrica. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم اﻹدارة تنظيم، بالتعاون مع جامعة الكاب الغربي، اجتماع مائدة مستديرة بشأن صورة اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
Durante la mencionada visita a Sudáfrica, el Director del Instituto visitó tres universidades sudafricanas que han cumplido una función importante en la lucha contra el apartheid: la Universidad de la Ciudad de El Cabo, la Universidad de El Cabo Occidental y la Universidad de Fort Hare. | UN | وقد زار مدير معهد التكنولوجيا الجديدة التابع لﻷمم المتحدة خلال زيارته المشار اليها أعلاه لجنوب افريقيا ثلاث جامعات في جنوب افريقيا، اضطلعت بأدوار هامة في الكفاح ضد الفصل العنصري وهي: جامعة كيب تاون، وجامعة الكاب الغربية وجامعة فورت هير. |
Los demás detenidos lo fueron entre el 4 y el 7 de enero, entre ellos Mncebisi Leonard Naso y Zola Prince Mabala, a quienes la policía detuvo en El Cabo oriental cerca de la frontera del Transkei. | UN | وقد قبض على المحتجزين اﻵخرين فيما بين ٤ و٧ كانون الثاني/يناير، بما في ذلك منسيبيسي ليونارد ناسو وزولا برنس مابالا، اللذين قبضت عليهما الشرطة في الكاب الشرقية قريبا من حدود ترانسكاي. |
El Partido Nacional, que afirmó y practicó el apartheid, ganó las elecciones en la provincia de El Cabo Occidental y el Partido de la Libertad Inkhata las de la provincia de KwaZulu Natal. | UN | وفاز الحزب الوطني، الذي وطد الفصل العنصري ومارسه، في انتخابات إقليم الكاب الغربي، وفاز حزب حرية انكاتا في انتخابات إقليم كوازولو ناتال. |
En la última década, la iniciativa ha contribuido a asegurar la participación de viticultores cuyas tierras suman más de 40.000 hectáreas, es decir el 40% del total de viñedos de la Provincia de El Cabo. | UN | فقد ساعدت هذه المبادرة في العقد الماضي على ضمان مشاركة مزارعي النبيذ بأكثر من 000 40 هكتار، تمثل 40 في المائة من إجمالي مزارع الكروم بمقاطعة الكاب. |
Investigador, Centro de Derecho Comunitario, Proyecto sobre los Derechos del Niño, y profesor de posgrado a tiempo parcial en la Facultad de Derecho de la Universidad de El Cabo Occidental | UN | زميل باحث، مركز القانون المجتمعي، مشروع حقوق الطفل، ومحاضر غير متفرغ على مستوى الدراسات العليا في كلية الحقوق، بجامعة الكاب الغربية؛ |
La importancia del papel que desempeña el Centro en la detección del riesgo de desastres, la respuesta y la gestión en casos de desastre se puso de manifiesto durante las recientes inundaciones ocurridas en la provincia de El Cabo Oriental. | UN | وقد ظهرت أهمية الدور الذي اضطلع به المركز في الكشف عن مخاطر الكوارث والاستجابة لها، وإدارة الإغاثة أثناء الفيضانات الأخيرة في مقاطعة الكاب الشرقية. |
Ambos con algunos amigos estaban de fiesta en El Cabo. | Open Subtitles | كلاهما وبعض الأصدقاء كانوا يحتفلون. في "الكاب". |
El mismo año fue elegido también miembro de la junta rectora del Kings College de Londres y rector de la Universidad del Cabo Occidental, cargo que sigue ocupando hoy día. | UN | وفي نفس العام انتُخب أيضا زميلا في كلية كنغ بلندن، وأصبح رئيس جامعة الكاب الغربية، وهو منصب لا يزال يشغله إلى اليوم. |
En el este de Zimbabwe, se envía a mujeres a Ciudad del Cabo para que reciban capacitación en el Centro para la Solución de Conflictos. | UN | وفي شرقي زيمبابوي، يأخذ هذا النوع من العمل شكل إرسال النساء إلى مدينة الكاب للتدرب في مركز حل الصراعات. |
También formó parte del equipo sobre la Comisión de Encuesta de Desai que investigó las presuntas irregularidades de la administración pública en la Provincia Occidental del Cabo. | UN | وعينت أيضا عضوة في فريق لجنة ديساي للتحقيق الذي حقق في المخالفات الإدارية المدعى أنها ارتكبت في مقاطعة الكاب الغربية. |
Según nuestra fuente, ese Sr. Claren estuvo gravemente comprometido en la eliminación de activistas políticos negros, especialmente en la parte oriental de la provincia del Cabo, a mediados del decenio de 1980. | UN | وتورد مصادرنا أن السيد كلارن هذا متورط إلى حد بعيد في تصفية المناضلين السياسيين السود، ولا سيما في غربي مدينة الكاب في منتصف الثمانينات. |
Se ha iniciado un primer proyecto experimental en Sudáfrica, país en que la UNCTAD coopera con el Gobierno de la provincia del Cabo Septentrional en el estudio de alternativas de desarrollo de la región de Namaqualand. | UN | وقد بدأ أول مشروع تجريبي في جنوب أفريقيا حيث يتعاون اﻷونكتاد مع حكومة مقاطعة الكاب الشمالية في اكتشاف بدائل إنمائية لمنطقة ناماكوالند. |
La estimación de las dietas por misión se basa en el supuesto de que el 10% de los observadores militares se alojará en el Cape Sierra Hotel y tiene en cuenta la aplicación de un factor de despliegue diferido del 10%. | UN | ويستنـد المبلـغ المقـدر لبـدل اﻹقامـة المقـرر للبعثـة إلى الافتراض بأن ٠١ في المائة من المراقبين العسكريين سينزلون في فندق الكاب سييرا ويضع في الاعتبـار معامل تأخير لنشر القوات نسبته ٠١ في المائة. |
¿Te importaría quitarte la gorra aquí en la casa del Señor? | Open Subtitles | انا سمحت اخلع الكاب هنا فى بيت الله |