"الله وحده" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sólo Dios
        
    • Solo Dios
        
    • - Dios
        
    • de Dios
        
    • Dios lo
        
    • Y Dios
        
    • a Dios
        
    • haciendo Dios
        
    Llevo toda la noche recibiendo quejas. Sólo Dios sabe qué hacen ahí dentro. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمات طوال الليل الله وحده يعلم ماذا يفعلون هناك
    Si Ia conoce, entonces no necesito decirle... que Sólo Dios... o eI mismo diablo saben qué pasa por su cabeza. Open Subtitles لو كنت تعرفها حقا, ما كنت بحاجة لكى اخبرك, ان الله وحده, او الشيطان نفسه, يعلم ما يدور برأسها
    -No es un milagro. Sólo Dios hace milagros. Open Subtitles انها ليست معجزة ، الله وحده يستطيع عمل المعجزات
    Solo Dios sabe lo que hay en él, pero no puede ser bueno. Open Subtitles الله وحده يعلم ما عليها لكنه لا يمكن أن يكون جيداً
    Si no hubieras estado aquí para encontrarlo... Solo Dios sabe lo que hubiera pasado. Open Subtitles إن لم تكوني موجودةٌ هنا لإيجاده الله وحده اعلم مالذي قد يحدث
    Sólo Dios perdona los pecados. Open Subtitles انت تدعو نفسك الها الله وحده يغفر الخطايا
    Porque Sólo Dios sabe el daño que él hará. Open Subtitles لأن الله وحده يعلم ما مدى الضرر الذى جُهز ليفعله
    Sólo Dios lo puede hacer. Open Subtitles لكن لا يمكن أن يصنعاً هذا الله وحده قادر على ذلك
    Sólo Dios puede dar a esa mujer esa clase de júbilo. Open Subtitles الله وحده قادر على منح تلك المرأة هذا النوع من الفرح
    Sólo Dios sabe cuántos de estos han sido impresos. Open Subtitles الله وحده من يعلم كم منها تمت طباعته إلى الآن.
    {C:$00FFFF}Sólo Dios sabe con lo que el Sr. Giles te ha estado llenando la cabeza. Open Subtitles الله وحده يعلم ما الذي وضعه أستاذ جايلز فى رأسك
    Regresan, Sólo Dios sabe por qué. Open Subtitles أعني، الله وحده يعلم لماذا. انتظر حتى ترى المكان.
    Sólo Dios sabe lo que mi padre y sus estirados amigos le están haciendo. Open Subtitles الله وحده يعلم ما يفعله به أهلى وأصدقائهم
    Sólo Dios cumple los deseos, mis ruegos no son necesarios. Open Subtitles الله وحده يحقق الأماني، صلواتي لا تحتاج لذلك
    - Que maravillosa Navidad. - Sólo Dios sabe cómo reaccionará. Open Subtitles ما هذا عيد الميلاد الرائع الله وحده يعلم هى متى ستتعافى
    Sólo Dios sabe cuanto tiempo ha estado esa dinamita ahí. Open Subtitles الله وحده يعلم منذ متى و هذا الديناميت موجود بالخارج.
    Y Andy, Solo Dios sabe lo que planean el resto de células durmientes. Open Subtitles الله وحده يعلم ما الذي خططت له تلك الخلايا النائمة الآخرى
    Solo Dios sabe lo que pasa por la mente de esa pobre mujer. Open Subtitles الله وحده يعلم بما يدور في فكر هذه المرأة المسكينة
    Solo Dios sabe cómo lo contactará. Quizás recorra toda la ciudad. Open Subtitles الله وحده يعلم كيف سيتصل بك ربما يجعلك تتجول فى كل أرجاء المدينة
    Watson, es un secuestro, o un homicidio, Solo Dios sabe. Open Subtitles انها جريمة خطف وربما قتل يا واطسون. الله وحده يعلم
    - algo malo le pasó a su memoria. - Dios sabrá quien lo ha mandado de nuevo al frente. Open Subtitles شيء اصاب ذاكرته الله وحده يعلم من يرسلون إلى الجبهة
    El es capaz de .. Dios sabe que Matarse, o algo. Open Subtitles انه عرضه لاي شيء الله وحده من يعلم مالذي يجعله يقتل نفسه او شيء هكذا ..
    Que si no tenemos éxito, sabe Dios lo que le ocurrirá a Inglaterra. Open Subtitles اذا لم نوقف ذلك الوغد بسرعة, الله وحده يعلم ما سيحدث
    No puedo permitir que mi hija esté por ahí de fiesta con traficantes de armas, iraníes Y Dios más sabe quién. Open Subtitles لا يُمكن أن أدع إبنتي تحتفل مع تجار سلاح و إيرانيين و آخرين الله وحده يعلم من هم
    En el artículo 19 se disponía que las acciones privadas de los hombres que de ningún modo ofendan al orden y a la moral pública, ni perjudiquen a un tercero, están sólo reservadas a Dios, y exentas de la autoridad de los magistrados. UN وأضافت أن المادة 19 تقرر أن ما يقوم به الناس في حياتهم الخاصة منن أعمال لا تتعارض بحال من الأحوال مع النظام العام أو الأخلاق أو تضر بالغير هي من شأن الله وحده ولا تخضع لسلطان القضاة.
    No por ahí, sola en la ciudad haciendo Dios sabe qué. Open Subtitles يست وحدها في بعض المدن فعل الله وحده يعلم ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more