Está representada por el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, organización no gubernamental con sede en Budapest. | UN | ويمثلها المركز الأوروبي لحقوق الغجر، وهو منظمة غير حكومية مقرها في بودابست. |
Está representada por el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, organización no gubernamental con sede en Budapest. | UN | ويمثلها المركز الأوروبي لحقوق الغجر، وهو منظمة غير حكومية مقرها في بودابست. |
Sr. Markus Pape, Centro Europeo en pro de los Derechos de los Romaníes | UN | السيد مارسكو بابي، المركز الأوروبي لحقوق الغجر |
Dr. Sanoussi Bilal, European Centre for Development Policy Management | UN | بلال السنوسي، المركز الأوروبي لإدارة السياسات الإنمائية |
Sra. Dimitrina Petrova, Directora Ejecutiva del Centro Europeo en pro los Derechos de los | UN | السيدة ديمترينا بيتروفا، المديرة التنفيذية، المركز الأوروبي لحقوق الغجر |
Romaníes Sra. Veronika Szente, Coordinadora de defensa jurídica, Centro Europeo en pro de los Derechos | UN | السيدة فرونيكا سيزنتي، منسقة الدعوة القانونية، المركز الأوروبي لحقوق الغجر |
Centro Europeo de Políticas e Investigaciones sobre Bienestar Social | UN | المركز الأوروبي لسياسات وبحوث الرعاية الاجتماعية |
Miembro de la Junta de Directores del Centro Europeo de Derecho Público, Atenas. | UN | :: عضو في مجلس إدارة المركز الأوروبي للقانون العام، أثينا. |
Está representado por el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, organización no gubernamental con sede en Budapest, en calidad de abogado. | UN | ويمثله كمحام المركز الأوروبي لحقوق الغجر، وهو منظمة غير حكومية يقع مقرها في بودابست. |
Cátedra " Charles Keller Beekman " de Derecho y Director del Centro Europeo de Estudios Jurídicos, Facultad de Derecho de Columbia | UN | بيرمن أستاذ كرسي تشارلز كيلر بيكمان للقانون ومدير المركز الأوروبي للدراسات القانونية، كلية كولومبيا للقانون |
4. En 2000 las actividades relacionadas con los desechos espaciales fueron financiadas por la ESA/Centro Europeo de Operaciones Espaciales (ESOC). | UN | 4- وفي عام 2000، موّل المركز الأوروبي لعمليات الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية الأنشطة المتصلة بالحطام الفضائي. |
Centro Europeo para la Interdependencia y la Solidaridad Mundiales | UN | المركز الأوروبي للترابط والتضامن العالميين |
Sr. Paul van Tongeren Director Ejecutivo del Centro Europeo para la Prevención de Conflictos | UN | السيد بول فان تونغرين المدير التنفيذي، المركز الأوروبي لمنع نشوب الصراعات |
Asigna gran valor al análisis realizado por el Centro Europeo de Derecho Espacial y considera que ese análisis puede servir de punto de partida para los debates de la Subcomisión. | UN | ويقدر وفده تقديرا عاليا التحليل الذي اضطلع به المركز الأوروبي لقانون الفضاء والذي يمكن أن يستخدم كنقطة انطلاق لمزيد من النقاش داخل اللجنة الفرعية القانونية. |
1971-1973 Dictó cursos anuales en el Centro Europeo de Formación de Estadísticos-Economistas de Países en Desarrollo, París. | UN | من 1971 إلى 1973 درّس في دورات سنوية في المركز الأوروبي لتدريب الإحصائيين في مجال التنمية. |
Por otra parte, se distribuirá un documento sobre esta cuestión que ha sido elaborado por el Centro Europeo de Cuestiones de las Minorías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستتاح حول هذه المسألة ورقة من إعداد المركز الأوروبي لقضايا الأقليات. |
El European Centre for Law and Justice (ECLJ) indicó que la estructura judicial del Yemen tenía tres características distintivas. | UN | 20- أشار المركز الأوروبي للقانون والعدالة إلى أن البنية القضائية في اليمن لها ثلاث خصائص مميِّزة. |
El European Centre for Law and Justice (ECLJ) afirmó que la Constitución, el sistema judicial y el Gobierno permitían y promovían diversas formas de discriminación religiosa. | UN | وأفاد المركز الأوروبي للقانون والعدالة بأن الدستور والنظام القضائي والحكومة تجيز وتشجع مختلف أشكال التمييز الديني. |
European Centre for Law and Justice | UN | المركز الأوروبي للقانون والعدالة |
:: CTE - ACC: calidad del aire y cambio climático (http://etc-acc.eionet.eu.int/databases) | UN | :: المركز الأوروبي التخصصي لشؤون نوعية الهواء والتغيرات المناخية http://etc-acc.eionet.eu.int/databases |
European Center for Constitutional and Human Rights | UN | المركز الأوروبي للحقوق الدستورية وحقوق الإنسان |
En el informe anual de 2006 del Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia se presentó esta medida como ejemplo de práctica recomendable. | UN | وفي التقرير السنوي لعام 2006 الصادر عن المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكراهية الأجانب، طُرح هذا الإجراء كمثال عن الممارسات الجيدة. |
Actualmente, el ESOC de la ESA negocia un contrato con el FGAN sobre la detección de desechos espaciales de tamaño reducido mediante radar. | UN | ويتفاوض المركز اﻷوروبي للعمليات الفضائية التابع للوكالة الفضائية اﻷوروبية في الوقت الراهن ﻹبرام عقد مع المؤسسة البحثية للعلوم التطبيقية اﻷلمانية بشأن اكتشاف اﻷنقاض الفضائية الصغيرة الحجم بواسطة الرادار . |
c) Una beca en instrumentación de teleobservación, cursable en el ESTEC, Noordwijk (Países Bajos); | UN | )ج( زمالة دراسية واحدة في أجهزة الاستشعار عن بعد ، تقدم في المركز اﻷوروبي لبحوث وتكنولوجيا الفضاء في نوردفايك ، هولندا ؛ |