"المسئول" - Translation from Arabic to Spanish

    • responsable
        
    • cargo
        
    • mando
        
    • encargado
        
    • detrás
        
    • jefe
        
    • manda
        
    • director
        
    • culpa
        
    • supervisor
        
    • oficial
        
    • encargo
        
    • y custodio
        
    responsable de la duplicacion de la molecula de ADN, permitiendo que los precursores oligonucleotidos se adhieran a las hebras moleculares disociadas. Open Subtitles المسئول عن الإزدواجية في جزيئ الحمض النووي عن طريق تمكين مد الإشعاع العالي بالإشتعال الملزم لفصل مسارات الجزيئ
    Era el responsable de organizar las campañas de limpieza étnica en Kosovo, Sarajevo y Bosnia. Open Subtitles لقد كان المسئول عن عمليات التطهير العرقى فى كوسوفو ، سراييفو و البوسنه
    Siento como si yo fuera personalmente responsable, como si hubiera podido cambiar esto, Open Subtitles اشعر اني المسئول شخصيا عن هذا ولا استطيع ان اغير ذالك
    Parece que no entiende una cosa:yo estoy a cargo aquí. Usted es sólo una herramienta. Open Subtitles يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة.
    O preferirias que yo este a cargo de los crimenes de Nativos? Open Subtitles أم أنّكَ تفضّل أن أكون أنا المسئول عن الجريمة المحلّيّة؟
    John Clum, el editor del Epitaph, y algunos ciudadanos, nos respaldarán si saben que estás al mando. Open Subtitles جون كلام محرر جريدة إبيتاف و بعض أبرز المواطنين سيساندوننا لو عرفوا أنك المسئول
    Sin embargo, no estoy completamente seguro de quién sea responsable de ello. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أعلم مَن المسئول عن هذا
    Sospecho que quienquiera que sea responsable de estos ataques podría sentir curiosidad por ti, Supergirl. Open Subtitles اظن ان المسئول عن هذه الهجمات ربما كان فضوليا عنك يا سوبر جيرل
    Y ahora el hombre responsable por el milagro sobre el césped, el "Sacerdote del Garrote", el "Arrocero Viajero", Open Subtitles و الاّن الرجل المسئول عن تلك المعجزة التى على العضب الكاهن الجديد رجل الأرز القادم
    A nuestro juicio, es esa insistencia la que es responsable del deterioro del medio marino que amenaza gravemente nuestros océanos. UN ونرى أن ذلك الإصرار على حرية البحار هو المسئول عن تدهور البيئة البحرية الذي يهدد محيطاتنا.
    Y es que esta especie es responsable del cólera. TED و هذا النوع من الكائنات هو المسئول عن مرض الكوليرا.
    Ritchie ha muerto y, si quieres matar al responsable, puedes hacerlo. Open Subtitles لقد مات ريتشى, وانت تريد ان تقتل الشخص المسئول عن ذلك انه انا باى طريقة ستنظر للأمر
    ¿Entonces va a entrar ahí y a preguntar quién está a cargo? Open Subtitles إذن أنت سوف تتجول بالداخل سائلًا عن المسئول عن الحفلة؟
    Soy agente especial a cargo del Servicio Secreto de la Casa Blanca. Open Subtitles أنا العميل الخاص المسئول عن تفاصيل الأمن الرئاسي للبيت الأبيض
    Este sujeto entró, y dice que necesita ver a la persona a cargo. Open Subtitles رجلأ ما دخل المركز، وقال أنه يريد أن يرى الرجل المسئول.
    Pensé que teníamos que conocer al hombre a cargo de nuestra supervivencia. Open Subtitles ظننت أنه يجب أن نتعرف إلى الشخص المسئول عن حمايتنا
    Íbamos de cama en cama. El médico tratante estaba a cargo. TED كنا ننتقل من سرير إلى سرير. وكان الطبيب المناوب هو المسئول.
    El sheriff es el jefe. Yo soy el segundo al mando. Obedeceréis nuestras órdenes. Open Subtitles الشريف هو المسئول وانا الثانى فى القيادة وتستلموا الاوامر منا
    Tiene el mando y estoy de acuerdo con él.. Open Subtitles لا استطيع منعه انه المسئول علي اية حال.انا مؤيده
    Al agente encargado del caso le gustaría dejar claro que el Sr. Ferrie fue detenido por el fiscal de Nueva Orleáns, no por el F.B.I. Open Subtitles العميل الخاص المسئول يود أن يوضح أن فيري قُدم للإستجواب من قِبَل النائب العام من أورلينز وليس من قبل المباحث الفيدرالية
    Pero si está detrás de esas explosiones, sé que... no parará hasta que deje claro su punto de vista. Open Subtitles لكن إذا كان هو المسئول عن تلك التفجيرات، أعرف أنه لن يتوقف قبل الوصول إلى غايته.
    Se ha abolido la potestad marital del esposo como jefe de familia. UN وبموجب هذا القانون تم إلغاء السـلطة الزواجية للزوج بصفته المسئول عن المنزل.
    TÍO IMRAN Enseñarle quien es el que manda. ¿Sabes lo que digo? Open Subtitles ارهم من هو المسئول فعلاً أنت تعلم ماذا أقصد ؟
    Si fuera en Los Ángeles. ¿Es el alcalde, el gobernador, el Presidente de Estados Unidos, el director de Seguridad Nacional? TED لو كانت في لوس أنجيليس، هل المسئول هو العمدة، أم الحاكم أم رئيس الولايات المتحدة، أم رئيس الدفاع المدني؟
    Si lo supiera, se los diría, pero no sé quién tiene la culpa. Open Subtitles لو كنت أعرف لأخبرتك لا أعرف من هو المسئول فحسب
    Tienes que ver a tu supervisor. Open Subtitles يجب أن تخبر الضابط المسئول عن إطلاق سراحك
    El oficial del caso de protección a testigos, el nombre es Downing. Open Subtitles كيف ؟ إسم الضابط المسئول فى حماية الشهود هو داوننج
    Me encargo de la cocina y del comedor, de que todo marche. Open Subtitles رئيس الخدم هو المسئول عن المطبخ و غرفة الطعام ، أحافظ على كل شئ منظم
    Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada. En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes. UN ويقضي القانون العرفي في هذا الصدد بأنه لا يجوز مقاضاة المرأة المتزوجة في أسرة تمتلك عقارات، وإنما يمكن مقاضاة زوجها بدلاً منها لأنه هو الذي يدير العقار وهو المسئول عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more