Se presta asistencia técnica a los países a petición de los gobiernos. | UN | وتقدم المساعدة التقنية على المستوى القطري بناء على طلب الحكومات. |
Coordinación de la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional. | UN | تحقيق التنسيق في إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
Se coordina la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional | UN | تحقيق التنسيق في إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
En virtud del sistema, se satisfacen las necesidades nacionales de asistencia técnica en tres niveles: | UN | وفي إطار ذلك النظام، يجري تلبية الاحتياجات الوطنية الى المساعدة التقنية على ثلاثة صعد هي: |
Era necesario prestar asistencia técnica en los países. | UN | فهناك حاجة إلى المساعدة التقنية على الصعيد القطري. |
También se necesitaría asistencia técnica para la aplicación de los instrumentos internacionales y las mejores prácticas. | UN | وسيلزم أيضا تقديم المساعدة التقنية على تنفيذ الصكوك الدولية والممارسات الفضلى. |
Coordinación de la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional. | UN | تحقيق التنسيق في إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
El juego de información será el componente fundamental de las medidas iniciales para la prestación de asistencia técnica a nivel regional. | UN | وتشكل حافظة الموارد تلك جزءًا رئيسياً من الخطوات الأولية لعملية توفير المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي. |
Resumen de los costos de los distintos elementos de un plan de trabajo sobre la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional para 2006 Costo | UN | موجز بتكاليف كل عنصر من عناصر خطة العمل المقترحة بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني لعام 2006 |
También tendrá por objetivo afianzar la capacidad de la UNCTAD para prestar asistencia técnica a escala regional. | UN | وسيهدف المشروع أيضاً إلى تعزيز قدرات الأونكتاد على تقديم المساعدة التقنية على أساس إقليمي. |
Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعان السابقان لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional | UN | تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Cuestiones que surgen de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: prestación de asistencia técnica a nivel nacional y regional | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Proyecto de decisión de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes sobre prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional | UN | مشروع مقرر صادر عن الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني |
La prestación de asistencia técnica en los planos regional, subregional y regional constituirá un elemento clave de la estrategia general del Centro. | UN | وسيكون تقديم المساعدة التقنية على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية العامة لمركز منع الجريمة الدولية. |
La prestación de asistencia técnica en los planos regional, subregional y regional constituirá un elemento clave de la estrategia general del Centro. | UN | وسيكون تقديم المساعدة التقنية على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية العامة لمركز منع الجريمة الدولية. |
Prestación de asistencia técnica en el plano regional: Nota de la secretaría | UN | تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي: مذكرة الأمانة |
asistencia técnica para la reforma legislativa | UN | المساعدة التقنية على إصلاح القوانين |
Este marco servirá de orientación al programa de asistencia técnica de la UNCTAD a corto y mediano plazo. | UN | وسوف يكون هذا الإطار دليلاً يسترشد به الأونكتاد في برنامجه الخاص بتقديم المساعدة التقنية على المديين القصير والمتوسط. |
La asistencia técnica que se presta a nivel de los países se financia con cargo a recursos extrapresupuestarios, complementados con recursos del presupuesto ordinario. | UN | وتمول المساعدة التقنية على المستوى القطري من موارد خارجة عن الميزانية، تكملها موارد الميزانية العادية. |
Se han hecho progresos en lo que respecta a la coordinación de las actividades de asistencia técnica sobre el terreno a cargo de los participantes del Grupo de Acción. | UN | وأحرز المشاركون في فريق العمل لمكافحة الإرهاب تقدماً فيما يتعلق بتنسيق أنشطة المساعدة التقنية على الصعيد الميداني. |
Pidió a la comunidad internacional que le proporcionara la asistencia técnica solicitada. | UN | وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة التقنية على النحو المطلوب. |
227. El principal mecanismo del Fondo para proporcionar asistencia técnica al nivel de los países es el de los equipos de apoyo a los países, de los cuales, actualmente hay ocho en funcionamiento. | UN | ٢٢٧ - وتتمثل اﻵلية الرئيسية التي يستخدمها الصندوق لتوفير المساعدة التقنية على المستوى القطري في فرق الدعم القطري، التي توجد منها حاليا ثماني فرق عاملة. |
la asistencia técnica se presta a nivel de políticas, instituciones y empresas en el marco de una producción menos contaminante y de la gestión industrial ambiental. | UN | وتوفر المساعدة التقنية على صعيد السياسات وصعيدي المؤسسات والمشاريع في إطاري اﻹنتاج اﻷنظف وإدارة البيئة الصناعية. |
El programa también tuvo un papel catalítico al organizar la prestación de asistencia técnica con arreglo a la cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | ولعب البرنامج أيضا دورا حفازا في ترتيب المساعدة التقنية على أساس التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
29. El análisis del proceso de autoevaluación reveló que existen áreas temáticas adecuadas para la prestación de asistencia técnica dirigida a profesionales en todas las subregiones de África. | UN | 29- وقد حدّد تحليل عملية التقييم الذاتي المجالات الموضوعية التي تُلائم تماما تقديم المساعدة التقنية على مستوى الممارسين في كل منطقة دون إقليمية في أفريقيا. |