"المساعدة الطبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia médica
        
    • atención médica
        
    • ayuda médica
        
    • servicios médicos
        
    • asistencia sanitaria
        
    • tratamiento médico
        
    • médicas
        
    • servicios de salud
        
    • Medicaid
        
    • un médico
        
    Asimismo, se prestará particular atención a las cuestiones de la salud de la mujer, asociando asistencia médica, asesoramiento e información. UN وستولى أيضا عناية خاصة للمسائل المتعلقة بصحة النساء، وذلك بالربط بين المساعدة الطبية وإسداء المشورة وتوفير المعلومات.
    Asimismo, deberían permanecer en centros exclusivamente destinados a ellos y recibir en los mismos asistencia médica, psicológica y educativa. UN كما ينبغي احتجازهم في مراكز مخصصة لهم وحدهم، حيث ينبغي أن يتلقوا المساعدة الطبية والنفسية والتعليمية.
    También había prestado asistencia médica a las víctimas de la violencia reciente. UN وقال إن تركيا قدمت المساعدة الطبية لضحايا أعمال العنف الأخيرة.
    Los retirados que no reúnan las condiciones mencionadas podrán beneficiarse del régimen de asistencia médica. UN ويمكن للمتقاعدين الذين لم تتوفر فيهم الشروط المذكورة، الاستفادة من نظام المساعدة الطبية.
    Libera a los rehenes y les daremos la atención médica que necesiten. Open Subtitles دع الرهائن يرحلوا و سنعطيك كل المساعدة الطبية التي تريدها
    :: Otorgar a los ciudadanos de la Comunidad iguales derechos a la educación y la asistencia médica en su territorio, UN :: إتاحة حقوق متكافئة لمواطني دول الجماعة في الحصول على التعليم والاستفادة من المساعدة الطبية في أراضيها،
    En muchos de los incidentes, las fuerzas armadas de Israel presuntamente obstruyeron la asistencia médica de emergencia a los heridos. UN ويزعم في العديد من هذه الحوادث أن القوات المسلحة الإسرائيلية أعاقت وصول المساعدة الطبية العاجلة إلى الجرحى.
    Por lo tanto, no pudo salvársele la vida pese a que recibió asistencia médica profesional. UN وبالتالي ما كان بالإمكان إنقاذ حياته رغم المساعدة الطبية المهنية التي قُدمت له.
    Al parecer, el Sr. Al Qahtani no ha tenido acceso a asistencia médica adecuada. UN ويُزعم أن السيد القحطاني حُرِم من إمكانية الحصول على المساعدة الطبية المناسبة.
    Se puso asistencia médica, dental y veterinaria a disposición de la población local. UN وقُدِّمت إلى السكان المحليين المساعدة الطبية وخدمات طب الأسنان والطب البيطري.
    Solicitud de asistencia médica de emergencia ASAP. Open Subtitles طوارئ طلبِ المساعدة الطبية بأسرع مايمكن.
    Pero la empresa nos niega asistencia médica, e incluso niegan que exista un problema. Open Subtitles لكن الشركة رفضت تقديم المساعدة الطبية لنا وأنكروا وجود مشكلة من الأساس
    Poner obstáculos a la asistencia médica constituye un crimen de genocidio. UN وإعاقة المساعدة الطبية هي من جرائم إبادة اﻷجناس.
    En todas las ocasiones en que resultó necesario, la Misión prestó asistencia médica a las víctimas de las violaciones del derecho a la integridad física. UN وكانت اللجنة عند الضرورة تقدم المساعدة الطبية لضحايا انتهاكات الحق في السلامة البدنية.
    Los inmigrantes ilegales podían recibir la asistencia médica que se prestaba a todas las personas, de conformidad con las disposiciones de las convenciones europeas pertinentes. UN وأما المساعدة الطبية المتاحة لجميع اﻷشخاص وفقا ﻷحكام الاتفاقية اﻷوروبية ذات الصلة فهي متوفرة للمهاجرين غير الشرعيين.
    En consecuencia, muchas víctimas de minas que podrían sobrevivir con asistencia médica adecuada fallecen en la zona del incidente sin que su muerte quede registrada en las estadísticas. UN ونتيجة لذلك فإن كثيرا من ضحايا اﻷلغام الذين كانوا ينجون من الموت لو توفرت المساعدة الطبية المناسبة يموتون في الميدان ولا يتم اﻹبلاغ عنهم.
    Los centros para el tratamiento de estas víctimas han tenido que atender un número mucho mayor de solicitudes de asistencia médica, económica, social y financiera. UN وتتلقى مراكز علاج هؤلاء الضحايا أعدادا ضخمة من طلبات المساعدة الطبية والاقتصادية والاجتماعية والمالية.
    Todos los campamentos disponen de asistencia médica y se ha controlado la epidemia de cólera pero la disentería sigue siendo un problema. UN وتتاح المساعدة الطبية في كافة المخيمات وأمكنت السيطرة على وباء الكوليرا ولكن الاسهال يظل مشكلة.
    Sin atención médica que tiene diez minutos antes de que sofocar con su sangre. Open Subtitles تحصل على عشر دقائق قبل أن تغرق بدمك قبل حضور المساعدة الطبية
    Los demás niños pueden utilizar el seguro médico o la ayuda médica. UN ويمكن أن يستخدم الرضع الآخرون التأمين الطبي أو المساعدة الطبية.
    La asistencia médica abarca en particular los servicios médicos y odontológicos, los medicamentos y los gastos de hospitalización, así como las prestaciones por maternidad. UN وتشمل المساعدة الطبية بوجه خاص الرعاية الطبية وعلاج اﻷسنان، واﻷدوية ونفقات المستشفى والاعانات المخصصة لﻷمومة.
    Sólo el 5% de los clientes pidió asistencia sanitaria, aunque 1 de cada 11 víctimas había sufrido lesiones y traumas. UN ولم يطلب المساعدة الطبية سوى 5 في المائة من العملاء مع أن واحدا من كل 11 ضحية كان يعاني من إصابة أو من صدمة نفسية.
    También pregunta si las víctimas de la trata reciben tratamiento médico o psicológico o asistencia letrada antes de ser devueltas a sus países de origen. UN وتساءل أيضا عما إذا كانت تتوفر لضحايا الاتجار المساعدة الطبية والقانونية والنفسانية قبل إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    Las instituciones médicas públicas y municipales y los médicos de atención primaria de la salud prestan asistencia médica. UN والمؤسسات الطبية العامة والمحلية وأطباء الرعاية الأولية يقدمون المساعدة الطبية.
    El fortalecimiento de la atención primaria de la salud en lo que respecta a los servicios de salud reproductiva y los servicios especializados; UN - تدعيم المساعدة الطبية الأولية لخدمات الصحة الإنجابية، وكذا الخدمات الاختصاصية؛
    Otra iniciativa importante ya en curso consistía en colaborar con el Poder Legislativo y la delegada ante el Congreso para recaudar los fondos de Medicaid provenientes de Washington, D.C. UN ومن المبادرات الرئيسية الأخرى التي يجري تنفيذها العمل مع الهيئة التشريعية والمندوب في الكونغرس لزيادة الأموال الواردة من العاصمة الأمريكية واشنطن لصالح نظام المساعدة الطبية.
    Explosión, en el horno de la cocina. Traigan un médico aquí. Podría haber heridos. Open Subtitles انفجار، فرن المطبخ، اجلبوا المساعدة الطبية هنا فقد يحتمل وجود بعض الإصابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more