"المقدم إلى مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentado al Consejo de
        
    • presentó al Consejo de
        
    • presentado a la Junta de
        
    • dirigido al Consejo de
        
    • presentada al Consejo de
        
    • informe al Consejo de
        
    • presentará al Consejo de
        
    • que presenté al Consejo de
        
    • de la Cámara de
        
    • que se presenta al Consejo de
        
    • para el Consejo de
        
    Segundo informe presentado al Consejo de Seguridad sobre el UN التقرير الثاني المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عمليات
    Tercer informe presentado al Consejo de Seguridad sobre el UN التقرير الثالث المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عمليات
    APÉNDICE Cuarto informe presentado al Consejo de Seguridad sobre UN التقرير الرابع المقدم إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة عن
    En el informe que presentó al Consejo de Seguridad sobre la situación, el Secretario General manifestó que apenas se había iniciado la reintegración de esos territorios. UN وأضاف أن اﻷمين العام قد ذكر في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن عن الوضع أن عملية إعادة إدماج تلك اﻷراضي قد بدأت لتوها.
    Quinto informe presentado al Consejo de Seguridad sobre el funcionamiento de la Fuerza de Protección Multinacional para Albania UN التقرير الخامس المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عمليـة قــوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا
    Sexto informe presentado al Consejo de Seguridad UN التقرير السادس المقدم إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة عن
    Séptimo informe presentado al Consejo de Seguridad sobre el UN التقرير السابع المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية
    Octavo informe presentado al Consejo de Seguridad UN التقرير الثامن المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية
    Noveno informe presentado al Consejo de Seguridad UN التقرير التاسع المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية
    APÉNDICE Tercer informe presentado al Consejo de Seguridad de UN التقرير الثالث المقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بالقرار ١١٢٥
    14º informe mensual presentado al Consejo de Seguridad sobre UN التقرير الشهري الرابع عشر المقدم إلى مجلس اﻷمن
    Informe mensual presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización UN التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Informe mensual presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización UN التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Informe trimestral presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Informe trimestral presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Los informes de esas visitas se incluyeron en el informe que el Relator Especial presentó al Consejo de Derechos Humanos a comienzos de 2008. UN وأدرجت التقارير عن هذه الزيارات في تقرير المقرر الخاص المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في بداية عام 2008.
    No es probable que el Comité quiera actualizar la evaluación que presentó al Consejo de Seguridad sobre la base de una muestra tan reducida. UN ومن غير المحتمل أن تود اللجنة تحديث تقييمها المقدم إلى مجلس الأمن على أساس هذه العينة الصغيرة.
    Tema 11: Informe presentado a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN البند 11: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارية والميزانية
    Informe mensual dirigido al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización UN التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار
    Evaluación de Carla del Ponte, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, presentada al Consejo de Seguridad con arreglo a lo establecido en el párrafo 6 de la resolución 1534 (2004) del Consejo UN تقييم كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار المجلس 1534
    El Consejo decidió además que las conclusiones y recomendaciones constituyeran la segunda parte de su informe al Consejo de Seguridad sobre la labor realizada en su 60º período de sesiones. UN وقرر المجلس كذلك أن تشكل الاستنتاجات والتوصيات الجزء الثاني من تقريره عن دورته الستين المقدم إلى مجلس اﻷمن.
    En el informe adicional sobre los resultados del SAICM que se presentará al Consejo de Administración en Dubai figurará un resumen de las actividades propuestas que se están formulando en estos momentos. UN وسيدرج موجز لتلك الأنشطة المقترحة، يجري بلورته في الوقت الراهن، في التقرير الإضافي المقدم إلى مجلس الإدارة في دبي بشأن نتائج عملية وضع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Me referí a esos asuntos en el informe que presenté al Consejo de Seguridad en abril de 1998. UN وقد تناولت هذه القضايا في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن في نيسان/أبريل 1998.
    Como se ha indicado ya en el presente informe, el proyecto de ley 3802 de la Cámara de Representantes fue presentado a la cámara baja durante el 12° período de sesiones del Congreso, pero no se aprobó como ley. UN ووفقا للمشار إليه سابقا في التقرير، فإن مشروع القانون رقم 3802 المقدم إلى مجلس النواب، قد قدم إلى مجلس النواب خلال الدورة البرلمانية الثانية عشرة. ولم يتم إقراره كقانون.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el cuarto informe de la fuerza multinacional en Haití, que se presenta al Consejo de Seguridad de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 13 de su resolución 940 (1994). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الرابع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، المقدم إلى مجلس اﻷمن وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤(.
    Colaboración con los funcionarios públicos que redactaron el informe para el Examen Periódico Universal para el Consejo de Derechos Humanos en 2010. UN كنت أشارك موظفي الحكومة في كتابة تقرير الاستعراض الدوري الشامل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more