"الميزانية المقترحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de presupuesto
        
    • de presupuesto para
        
    • propuesta presupuestaria
        
    • presupuesto de
        
    • el proyecto
        
    • de presupuesto se
        
    • el presupuesto propuesto
        
    • propuestas presupuestarias
        
    • presupuesto para el
        
    Además, a menos que se aprueben las recomendaciones de la Comisión Consultiva, no podrá dar su aprobación al proyecto de presupuesto. UN وعلاوة على ذلك، فما لم تعتمد توصيات اللجنة الاستشارية، فلن يكون بوسع وفده أن يوافق على الميزانية المقترحة.
    En las columnas 3 y 4 se desglosan respectivamente, los gastos no periódicos y gastos periódicos del proyecto de presupuesto. UN ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي تفصيل الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة.
    El nivel de recursos solicitados en el proyecto de presupuesto debe considerarse en ese contexto. UN لذا ينبغي النظر إلى مستوى الموارد المطلوبة في الميزانية المقترحة من هذه الزاوية.
    El proyecto de presupuesto para 2007 ya incorpora varias medidas en esta dirección. UN وتأخذ الميزانية المقترحة لعام 2007 بالفعل عدة خطوات في هذا الاتجاه.
    El Comité observa con agrado el aumento del proyecto de presupuesto para 2009. UN ونوّهت اللجنة مع التقدير بأن الميزانية المقترحة لسنة 2009 قد زادت.
    Estas economías se han tenido en cuenta en la actual propuesta presupuestaria. UN وقد أُخذت هذه الوفورات في الاعتبار في الميزانية المقترحة الحالية.
    Esto supondría una disminución de 11.937.400 dólares en el proyecto de presupuesto de la MINURCAT. UN وسينتج عن ذلك نقصان قدره 400 937 11 دولار في الميزانية المقترحة للبعثة.
    Preguntó en qué medida el proyecto de presupuesto reflejaba las consecuencias a largo plazo de llenar los 46 puestos propuestos durante dos años. UN وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة اﻵثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة اﻟ ٤٦ لمدة سنتين في اﻷجل البعيد.
    Preguntó en qué medida el proyecto de presupuesto reflejaba las consecuencias a largo plazo de llenar los 46 puestos propuestos durante dos años. UN وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة الآثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة الـ 46 لمدة سنتين في الأجل البعيد.
    Se prevé que la Asamblea adoptará en breve una decisión acerca del proyecto de presupuesto. UN ومن المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة عما قريب إجراء بشأن هذه الميزانية المقترحة.
    El proyecto de presupuesto consta de: UN وتتضمن الميزانية المقترحة البنود التالية:
    La Comisión pide que se examine esa cuestión y que los resultados de dicho examen se incluyan en el próximo proyecto de presupuesto. UN وتطلب اللجنة أن يعاد النظر في هذه المسألة وأن تراعى في الميزانية المقترحة القادمة النتائج المتوصل إليها في هذا الشأن.
    En el documento del proyecto de presupuesto no se explican los demás aumentos en la Dependencia de Delitos Graves. UN ولم ترد في وثيقة الميزانية المقترحة أي تفسير آخر لسبب الزيادات الأخرى في وحدة الجرائم الجسيمة.
    En el párrafo 16 del proyecto de presupuesto se explica esa diferencia. UN ويرد تعليل لهذا الفرق في الفقرة 16 من الميزانية المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda una reducción de 9,182,400 dólares en el proyecto de presupuesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض في الميزانية المقترحة بمقدار 400 182 9 دولار.
    En el proyecto de presupuesto para la Base Logística se registró un descenso comparable. UN وهناك نقصان مقابل لهذه الزيادة يظهر في إطار الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات.
    En el proyecto de presupuesto para 1996-1997, ese porcentaje se reducirá a casi el 19%. UN وقد تتقلص هذه النسبة في الميزانية المقترحة للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى نحو ١٩ بالمائة.
    Además, el Secretario General informó de que el proyecto de presupuesto para 1996 se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٦ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    En la propuesta presupuestaria están incluidos los gastos administrativos, por un monto de 13.740.000 dólares, y los gastos relacionados con las inversiones, que ascienden a 26.861.700 dólares. UN وتضم الميزانية المقترحة تكاليف إدارية تبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار، وتكاليف استثمار تبلغ ٧٠٠ ٨٦١ ٢٦ دولار. التكاليف اﻹدارية
    Ello supondría una disminución de 196.991 dólares en el proyecto de presupuesto de la UNFICYP. UN وسيترتب على ذلك انخفاض مهم قدره 991 196 دولارا في الميزانية المقترحة للقوة.
    el presupuesto propuesto asciende a unos 65,1 millones de dólares en cifras brutas y se basa en el mantenimiento de su fuerza actualmente autorizada. UN وتبلغ الميزانية المقترحة ما إجماليه نحو ٦٥,١ مليون دولار وهي معدة على أساس اﻹبقاء على القوام الحالي المأذون به للبعثة.
    Las propuestas presupuestarias para esta partida corresponden a las necesidades de 30 puestos de plantilla del Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja. UN وتشمل الميزانية المقترحة بهذا الشأن احتياجات من الوظائف تبلغ ٣٠ وظيفة ثابتة لدائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق.
    La Comisión confirma esta opinión con respecto a algunas de las solicitudes del proyecto de presupuesto para el año 2000. UN وتكرر اللجنة اﻹعراب عن هذا الــرأي فيمــــا يتعلــــق ببعض الطلبات الواردة في الميزانية المقترحة لعام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more