Más de la mitad de los comunicados de prensa publicados por el UNICEF en 1994 fueron sobre operaciones de emergencia. | UN | وكان أكثر من نصف النشرات الصحفية التي أصدرتها اليونيسيف في عام ١٩٩٤ هي منشورات بشأن عمليات الطوارئ. |
Los comunicados podrán obtenerse en el mostrador de documentos situado contiguo al Centro de Prensa. | UN | ويمكن الحصول على هذه النشرات من مكتب توزيع الوثائق المجاور لمركز وسائط اﻹعلام. |
iii) comunicados de prensa, conferencias de prensa. | UN | `3 ' النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية. |
i. Producción y difusión de boletines de noticias, entrevistas y programas informativos. | UN | ' ١ ' إنتاج وتوزيع النشرات اﻹخبارية والمقابلات والمجلات اﻹخبارية. |
Se ha dado amplia difusión a esos folletos entre las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وقد وزعت هذه النشرات على نطاق واسع على البعثات الدائمة في جنيف. |
publicaciones recientes de ONU-Hábitat indican claramente los retos ambientales vinculados a la rápida urbanización de la población mundial. | UN | وتشير النشرات الأخيرة لموئل الأمم المتحدة بوضوح إلى التحديات البيئية المرتبطة بالتحضر السريع لسكان العالم. |
ii) comunicados de prensa, conferencias de prensa. | UN | `2 ' النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية. |
iv) comunicados y conferencias de prensa: conferencias de prensa, según sean necesarias; | UN | ' 4` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: مؤتمرات صحفية، حسب الاقتضاء؛ |
iii) comunicados y conferencias de prensa: lanzamiento de los llamamientos unificados anuales; comunicados de prensa sobre emergencias humanitarias; | UN | ' 3` النشرات والمؤتمرات الصحفية: إطلاق النداءات الموحدة السنوية؛ نشرات صحفية بشأن حالات الطوارئ الإنسانية؛ |
Es muy importante referirse a los comunicados de prensa y a las conferencias de prensa en el segundo apartado. | UN | وقالت إن الإشارة إلى النشرات الصحفية هي والمؤتمرات الصحفية في الفقرة الفرعية الثانية أمر بالغ الأهمية. |
Dichos comunicados, que están destinados a los medios de información y no son documentos oficiales, contienen también información general. | UN | وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط الإعلام وتتضمن أيضا معلومات أساسية. إلا أنها ليست وثائق رسمية. |
Dichos comunicados, que están destinados a los medios de información y no son documentos oficiales, contienen también información general. | UN | وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط الإعلام وتتضمن أيضا معلومات أساسية. إلا أنها ليست وثائق رسمية. |
Dichos comunicados, que están destinados a los medios de información y no son documentos oficiales, contienen también información general. | UN | وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط الإعلام وتتضمن أيضا معلومات أساسية. إلا أنها ليست وثائق رسمية. |
Los centros publican boletines, emiten comunicados de prensa y facsímiles de noticias, y suministran regularmente información a los representantes de los medios de información. | UN | إذ تقوم المراكز بإنتاج نشرات إخبارية وإرسال النشرات الصحفية واﻷخبار بالفاكس، وأيضا إطلاع ممثلي وسائط اﻹعلام بشكل منتظم. |
Se adaptaron y se publicaron en bahasa indonesio y en inglés varios comunicados de prensa de la Sede sobre los derechos humanos. | UN | وعُدلت النشرات الصحفية المتصلة بحقوق اﻹنسان الصادرة عن المقر وأنتجت باللغة الانكليزية ولغة البهاسا الاندونيسية. |
Se proyecta ofrecer en breve los comunicados de prensa e información sobre determinados servicios del PNUMA. | UN | ومن المتوقع أن تتاح قريبا النشرات الصحفية والمعلومات المتعلقة بوحدات محددة داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
También están disponibles en el servidor Gopher de la OMS los comunicados de prensa producidos en la sede de la OMS y se está pensando en incorporar los comunicados de prensa de ciertas oficinas regionales. | UN | وتتاح أيضا على حاسوب خدمة شبكة جوفر التابعة للمنظمة النشرات الصحفية الصادرة عن المقر الرئيسي للمنظمة في جنيف، وتجري حاليا دراسة امكانية ادماج النشرات الصحفية الصادرة عن مكاتب اقليمية مختارة. |
Los boletines que se mandan automáticamente desde la Corte por correo electrónico complementan ese sitio de la Internet. | UN | كما أن النشرات التي ترسل أوتوماتيكيا من المحكمة عن طريق البريد الإلكتروني تكمل عمل الموقع. |
ii) Otras publicaciones periódicas, como boletines mensuales, anuarios y manuales de estadística y otros; | UN | منشورات متكررة أخرى مثل النشرات الشهرية والحوليات والأدلة الإحصائية وغيرها من الأدلة؛ |
Copias de folletos sobre las pruebas y consultas confidenciales y voluntarias, impresas y distribuidas en inglés y francés | UN | نسخة من النشرات المتعلقة بخدمات المشورة والفحص السريين الطوعيين تم طبعها وتوزيعها باللغتين الإنكليزية والفرنسية |
El Equipo recomienda que el Comité estudie la posibilidad de adoptar las notificaciones naranja en temas que reforzarían la aplicación del régimen de sanciones. | UN | ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اعتماد النشرات البرتقالية اللون بشأن مسائل من شأنها أن تعزز تنفيذ نظام الجزاءات. |
Con el mismo objetivo prosigue la campaña de lanzamiento de panfletos. | UN | ويستمر تنفيذ حملة لتوزيع النشرات تهدف إلى تحقيق الغاية نفسها. |
publicación de comunicados de prensa de las Naciones Unidas | UN | تغطية أعمال المؤتمر من خلال النشرات الصحفية لﻷمم المتحدة |
Esas actividades se concentraron en la producción y la distribución masiva de material, como folletos y volantes. | UN | وتركزت أنشطتها على إعداد مواد التوعية مثل النشرات والكتيبات وتوزيعها على نطاق واسع. |
El mayor número de octavillas se debió a que se hizo más hincapié en el diálogo político y la reconciliación en el período después de las elecciones | UN | يعزى ازدياد عدد النشرات الإعلانية إلى التركيز الإضافي على الحوار السياسي والمصالحة خلال الفترة التي أعقبت الانتخابات |
La UNESCO también recibe los avisos internacionales sobre obras de arte que publica la Secretaría General. | UN | وتتلقـى منظمــة اليونسكو أيضـا النشرات الدولية التي تصدرها اﻷمانة العامة بشأن اﻷعمال الفنية الدولية. |
Asimismo, INTERPOL Habana informa directamente sobre las difusiones de referencia a las autoridades migratorias y de seguridad para la aplicación de las circulaciones. | UN | كذلك يقوم مكتب الإنتربول في هافانا بإعلام سلطات الهجرة والأمن مباشرة بشأن النشرات المشار إليها لأغراض التعميم. |
Se ejecutó un programa de sensibilización y concienciación mediante la distribución de 3.000 folletos, 4.500 carteles y 1.600 copias de boletines informativos electrónicos | UN | نُفِّذ برنامج التوعية والتثقيف بتوزيع 000 3 نشرة و 500 4 ملصق و 600 1 نسخة من النشرات الإخبارية الإلكترونية |
Yo he imprimido los flyers, en realidad. | Open Subtitles | أنا في الواقع التي طبعت النشرات |
Un momento. Voy a coger la lista de precios. | Open Subtitles | لحظة، سأجلب النشرات الدعائية |