"النقل البحري" - Translation from Arabic to Spanish

    • transporte naval
        
    • del transporte marítimo
        
    • el transporte marítimo
        
    • de transporte marítimo
        
    • navieras
        
    • naviera
        
    • transporte marítimo de
        
    • transporte por mar
        
    • marítimos
        
    • marítimas
        
    • navegación marítima
        
    • transporte marítimo en
        
    • de navegación
        
    Suministro de 0,8 millones de litros de combustible diésel para transporte naval UN إمداد 0.8 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري
    Suministro de 0,7 millones de litros de combustible diésel para transporte naval UN إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري
    Suministro de 0,2 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte naval UN توريد 0.2 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البحري
    Todas las misiones abarcan la cuestión del transporte marítimo de material radiactivo. UN وتتناول جميع هذه البعثات بالبحث موضوع النقل البحري للمواد المشعة.
    Las emisiones relativas a combustibles vendidos para su utilización en el transporte marítimo internacional aumentaron un 3,4% entre 1990 y 2004. UN وازدادت انبعاثات غازات الدفيئة من مبيعات وقود النقل البحري الدولي بنسبة 3.4 في المائة ما بين 1990 و2004.
    Las operaciones normales de transporte marítimo pueden ser asimismo la causa de la introducción en el medio marino de organismos acuáticos indeseables. UN ويمكن لعمليات النقل البحري العادية أيضا أن تتسبب في إدخال كائنات عضوية مائية غير مرغوب فيها إلى البيئة البحرية.
    Suministro de 0,7 millones de litros de combustible diésel para transporte naval UN إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري
    Suministro de 0,42 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte naval efectuado por 5 lanchas patrulleras UN توريد 0.42 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لخدمة النقل البحري لخمسة زوارق من زوارق الدورية
    :: Suministro de 58.560 litros de gasolina, aceite y lubricante para transporte naval UN :: توفير 560 58 لترا من النفط والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البحري
    :: Suministro de 43.800 litros de gasolina, aceites y lubricantes para transporte naval UN :: توفير 800 43 لترا من النفط والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البحري
    :: Suministro de 820.000 litros de combustible diésel para transporte naval UN :: الإمداد ب 000 820 لتر من وقود الديزل لأجل النقل البحري
    :: Suministro de 0,8 millones de litros de combustible diésel para transporte naval UN :: الإمداد بـ 0.8 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري
    Según las previsiones de la OMI, las emisiones del transporte marítimo internacional aumentarán en un factor de 2,4 a 3 entre 2007 y 2050. UN وتتوقع المنظمة البحرية الدولية أن تزداد الانبعاثات من النقل البحري الدولي بمعامل 2.4 إلى 3 ما بين عامي 2007 و2050.
    Nota: Desviado: del transporte marítimo o aéreo al enlace permanente. UN ملحوظة: المغير اتجاهه: من النقل البحري أو الجوي الىالوصلة الثابتة.
    Dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre: facilitación del comercio y el transporte y competitividad del transporte marítimo. UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين بشأن: تسهيل التجارة والنقل؛ وقدرة النقل البحري على المنافسة.
    Informe sobre la aplicación del Memorando de Entendimiento sobre Cooperación en el transporte marítimo en el Mashreg Árabe UN تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي
    Fuente: Estimaciones de la UNCTAD, el transporte marítimo 2014, cap. 6, de próxima publicación. UN المصدر: تقديرات الأونكتاد، استعراض النقل البحري لعام 2014، الفصل السادس، سيصدر قريباً.
    Resulta absurdo decir esto en Singapur, porque aquí el transporte marítimo está tan presente que hasta ponen un barco en la cima de un hotel. TED أن يقال هذا الكلام في سنغفاورة فتلك سخافة، لأن النقل البحري هنا هو أمررائج لدرجة تجعلك تضع سفينة على سطح فندق.
    También está en marcha una importante modernización del servicio de transporte marítimo. UN وتجري أيضاً عملية تحديث كبيرة لخدمة النقل البحري في توكيلاو.
    También está en marcha una importante modernización del servicio de transporte marítimo. UN وتجري أيضاً عملية تحديث كبيرة لخدمة النقل البحري في توكيلاو.
    Además, impone restricciones a empresas navieras cuyos buques atracan en puertos cubanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفرض الحصار قيودا على شركات خطوط النقل البحري التي ترسو سفنها في الموانئ الكوبية.
    Tomamos nota de que la industria naviera actualmente está elaborando directrices sobre el desempeño de los Estados del pabellón. UN ونحيط علما بأن صناعة النقل البحري تقوم حاليا بوضع توجيه بشأن الأداء من قبل دول العلم.
    El transporte por mar entre las islas lo realiza una empresa naviera local con un buque de carga de cabotaje. UN وتتولى شركة للشحن المحلي تقوم بتشغيل سفن للشحن الساحلي عمليات النقل البحري بين الجزر.
    Francia alentó a sus armadores y a sus contratistas marítimos a aplicarlas. UN وشجَّعت فرنسا مالكي السفن وشركات النقل البحري الفرنسية على تطبيقها.
    Estos costos elevados se repercuten a su vez en las compañías marítimas. UN وهذه التكاليف الباهظة تحول في نهاية المطاف إلى أصحاب شركات النقل البحري.
    Por lo demás, los servicios aéreos regionales han tenido poco más éxito que los servicios de navegación marítima. UN وبخلاف ذلك، أثبتت الخدمات الجوية اﻹقليمية أنها أكثر نجاحا بقليل من خدمات النقل البحري.
    La mundialización ha convertido al transporte marítimo en un sector muy competitivo. UN وقد جعلت العولمة من النقل البحري صناعة تسودها منافسة شديدة.
    La zona amenazada de Djibouti tiene una vista estratégica y panorámica de las importantes rutas de navegación del Mar Rojo. UN فالمنطقة المهددة في جيبوتي تطل بصورة استراتيجية وبانورامية على خطوط النقل البحري البالغة الأهمية في البحر الأحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more