Suministro de 0,8 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.8 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Suministro de 0,7 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Suministro de 0,2 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte naval | UN | توريد 0.2 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البحري |
Todas las misiones abarcan la cuestión del transporte marítimo de material radiactivo. | UN | وتتناول جميع هذه البعثات بالبحث موضوع النقل البحري للمواد المشعة. |
Las emisiones relativas a combustibles vendidos para su utilización en el transporte marítimo internacional aumentaron un 3,4% entre 1990 y 2004. | UN | وازدادت انبعاثات غازات الدفيئة من مبيعات وقود النقل البحري الدولي بنسبة 3.4 في المائة ما بين 1990 و2004. |
Las operaciones normales de transporte marítimo pueden ser asimismo la causa de la introducción en el medio marino de organismos acuáticos indeseables. | UN | ويمكن لعمليات النقل البحري العادية أيضا أن تتسبب في إدخال كائنات عضوية مائية غير مرغوب فيها إلى البيئة البحرية. |
Suministro de 0,7 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Suministro de 0,42 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte naval efectuado por 5 lanchas patrulleras | UN | توريد 0.42 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لخدمة النقل البحري لخمسة زوارق من زوارق الدورية |
:: Suministro de 58.560 litros de gasolina, aceite y lubricante para transporte naval | UN | :: توفير 560 58 لترا من النفط والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البحري |
:: Suministro de 43.800 litros de gasolina, aceites y lubricantes para transporte naval | UN | :: توفير 800 43 لترا من النفط والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البحري |
:: Suministro de 820.000 litros de combustible diésel para transporte naval | UN | :: الإمداد ب 000 820 لتر من وقود الديزل لأجل النقل البحري |
:: Suministro de 0,8 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | :: الإمداد بـ 0.8 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Según las previsiones de la OMI, las emisiones del transporte marítimo internacional aumentarán en un factor de 2,4 a 3 entre 2007 y 2050. | UN | وتتوقع المنظمة البحرية الدولية أن تزداد الانبعاثات من النقل البحري الدولي بمعامل 2.4 إلى 3 ما بين عامي 2007 و2050. |
Nota: Desviado: del transporte marítimo o aéreo al enlace permanente. | UN | ملحوظة: المغير اتجاهه: من النقل البحري أو الجوي الىالوصلة الثابتة. |
Dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre: facilitación del comercio y el transporte y competitividad del transporte marítimo. | UN | اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين بشأن: تسهيل التجارة والنقل؛ وقدرة النقل البحري على المنافسة. |
Informe sobre la aplicación del Memorando de Entendimiento sobre Cooperación en el transporte marítimo en el Mashreg Árabe | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي |
Fuente: Estimaciones de la UNCTAD, el transporte marítimo 2014, cap. 6, de próxima publicación. | UN | المصدر: تقديرات الأونكتاد، استعراض النقل البحري لعام 2014، الفصل السادس، سيصدر قريباً. |
Resulta absurdo decir esto en Singapur, porque aquí el transporte marítimo está tan presente que hasta ponen un barco en la cima de un hotel. | TED | أن يقال هذا الكلام في سنغفاورة فتلك سخافة، لأن النقل البحري هنا هو أمررائج لدرجة تجعلك تضع سفينة على سطح فندق. |
También está en marcha una importante modernización del servicio de transporte marítimo. | UN | وتجري أيضاً عملية تحديث كبيرة لخدمة النقل البحري في توكيلاو. |
También está en marcha una importante modernización del servicio de transporte marítimo. | UN | وتجري أيضاً عملية تحديث كبيرة لخدمة النقل البحري في توكيلاو. |
Además, impone restricciones a empresas navieras cuyos buques atracan en puertos cubanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يفرض الحصار قيودا على شركات خطوط النقل البحري التي ترسو سفنها في الموانئ الكوبية. |
Tomamos nota de que la industria naviera actualmente está elaborando directrices sobre el desempeño de los Estados del pabellón. | UN | ونحيط علما بأن صناعة النقل البحري تقوم حاليا بوضع توجيه بشأن الأداء من قبل دول العلم. |
El transporte por mar entre las islas lo realiza una empresa naviera local con un buque de carga de cabotaje. | UN | وتتولى شركة للشحن المحلي تقوم بتشغيل سفن للشحن الساحلي عمليات النقل البحري بين الجزر. |
Francia alentó a sus armadores y a sus contratistas marítimos a aplicarlas. | UN | وشجَّعت فرنسا مالكي السفن وشركات النقل البحري الفرنسية على تطبيقها. |
Estos costos elevados se repercuten a su vez en las compañías marítimas. | UN | وهذه التكاليف الباهظة تحول في نهاية المطاف إلى أصحاب شركات النقل البحري. |
Por lo demás, los servicios aéreos regionales han tenido poco más éxito que los servicios de navegación marítima. | UN | وبخلاف ذلك، أثبتت الخدمات الجوية اﻹقليمية أنها أكثر نجاحا بقليل من خدمات النقل البحري. |
La mundialización ha convertido al transporte marítimo en un sector muy competitivo. | UN | وقد جعلت العولمة من النقل البحري صناعة تسودها منافسة شديدة. |
La zona amenazada de Djibouti tiene una vista estratégica y panorámica de las importantes rutas de navegación del Mar Rojo. | UN | فالمنطقة المهددة في جيبوتي تطل بصورة استراتيجية وبانورامية على خطوط النقل البحري البالغة الأهمية في البحر الأحمر. |