Pasaré un rato con el bebé. Seguro te vendrá bien la ayuda. | Open Subtitles | سوفأقضي بعض الوقت مع الطفلة أنا واثقة أنك بحاجة لمساعدة |
Niños, su padre sólo intenta pasar un poco de tiempo con su familia. | Open Subtitles | والان يا اطفال والدكم يحاول فقط ان يمضي الوقت مع عائلته |
Pasar el tiempo con Diane lo mas que pueda antes de que se vaya. | Open Subtitles | تقضية مزيد من الوقت مع دايان قبل أن ترحل,. جديًا يا لويد. |
Por esa razón se propone examinar esa cuestión al mismo tiempo que el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ولهذا اقترح النظر في هذه المسألة في نفس الوقت مع النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
¿Tú puedes estar con tus amigos, y yo consigo quedarme aquí para ocuparme de toda esta mierda yo sola? | Open Subtitles | لك أن تقضي طول الوقت مع أصدقائك وأنا أبقى هنا لا أهتم بكل الأعمال هنا بنفسي |
Nunca me ha importado tener "carta blanca" porque sólo me importaba pasar tiempo con la única persona de esta isla que no pertenece. | Open Subtitles | لم يسبق لي الاهتمام بالحصول على تصريح لأنني فقط أردت قضاء بعض الوقت مع الشخص الآخر الوحيد على هذه الجزيرة |
¿Tu amigo sigue vivo después de tanto tiempo con el Sr. Gray? | Open Subtitles | صديقك, أمازال حى بعد كل هذا الوقت مع سيد: جراى؟ |
Quería que se pareciera a una naturaleza muerta. Así que estuve un rato con los olores y los objetos. | TED | وفي هذا أنا حقاً اردته أن يشابه لوحة في سن مبكر ما تزال حية. لهذا قضيت بعض الوقت مع الروائح والبنود. |
Quería estar un rato con el Sr. Klein. | Open Subtitles | ظننت أنني كنت تنفق مزيدا من الوقت مع السيد كلاين. |
Sé que te parecerá una locura, pero hoy pasé un rato con él y es muy agradable. | Open Subtitles | انظرى اعتقد ان ما ساقوله سيكون جنونيا لكننى قضيت بعض الوقت مع الرجل اليوم وهو لطيف جداً |
¿Qué pasa si tienes la oportunidad... de pasar un poco más de tiempo con la persona que amas? | Open Subtitles | و لكنّ الأمر يختلف عندما تحصل لك فرصة قضاء مزيدٍ من الوقت مع شخصٍ تُحبينه. |
Sólo que me tomará un poco de tiempo con tu laptop de baja tecnología. | Open Subtitles | لذا قد يتطلب مني الأمر المزيد من الوقت مع حاسوبك البطيء هنا |
Forzada a pasar el tiempo con alguien que sin piedad te rechazó después de que le dijeras lo mucho que le querías. | Open Subtitles | اجبرت على قضاء الوقت مع شخص ما و الذى رفضك بدون رحمة بعدما قلت له كم كنت تهتم له |
Ahora, esto se transforma en un número mucho más grande donde uso rampas de distintas parábolas en las que hago rodar las pelotas mientras controlo el tiempo con esto. | TED | الان, توسعت هذه كثيراً في قطعة اكبر بكثير لاني استخدمت السلال المتكافئة ولففتها على الكرات بينما انا احفظ الوقت مع هذه |
-O trata de levantar tu pierna izquierda... al mismo tiempo que tu brazo derecho... asi sacas la sangre. | Open Subtitles | أو حاولي رفـع ساقك اليسرى في نفس الوقت مع ذراعك الأيمن ذلك يصـرّف الدمّ للخارج |
Yo sé que la mayoría de los adolescentes no quieren estar con su madre, pero... | Open Subtitles | أنا على دراية بأن معظم المراهقين لا يودون قضاء الوقت مع أمهاتهم لكن |
Creo que el bebé podría pasar algo de tiempo con el abuelo Lincoln, ¿sí? | Open Subtitles | أعتقد بأن الطفل سيحظي ببعض . الوقت مع جده, اليس كذالك ؟ |
Peter, a Chris podría ayudarle poder pasar un momento con su padre. | Open Subtitles | من قضاء بعض الوقت مع والده وماذا سيستفيد بيت المسنّ؟ |
Se brindará a las reclusas cuyos hijos se encuentren con ellas el máximo de posibilidades de dedicar su tiempo a ellos. | UN | يجب أن تُتاح للسجينات اللواتي يكون أطفالهن برفقتهن في السجن أقصى قدر من فرص قضاء الوقت مع أطفالهن. |
No hay nadie en esa lista que pase más tiempo con los pacientes que tú. | Open Subtitles | ليس هناك أحد على اللائحة يمضي من الوقت مع مرضاه كما تفعل أنت |
Si quería pasar tiempo con mi mujer, tenía que concertar una cita. | Open Subtitles | إذا رغبتُ بقضاء بعض الوقت مع زوجتي، فاضطرّ لتحديد موعد |
Mi madre me llevó al campo para que pasara un tiempo con mis tías. | Open Subtitles | أخذتني أمي خارجاً إلى الريف كي تمضي بعض الوقت مع بعض الخالات الكبار |