Un 64% de los Estados comunicaron que habían procedido al embargo preventivo, la incautación O El decomiso del producto del tráfico de drogas. | UN | وذكرت نسبة أربعـة وستـين في المائة من الدول أنها اما جمدت أو ضبطت أو صادرت عائدات متأتية من الاتجار بالعقاقير. |
Por eso me suelen contratar, porque les preocupa O temen a alguien. | Open Subtitles | لهذا تستأجرني الناس اما خوفا من احد او قلق منهم |
O te llevo a casa O de regreso a la estación y te encierro En una celda por tu seguridad. | Open Subtitles | يمكنكي الان اما ان انقلك الي منزلك او ان اعود بكي الي قسم الشرطه بأمان كيف هذا؟ |
¿pero una madre soltera... a un aneurisma de distancia de la presidencia? | Open Subtitles | لكنك اما غير متزوجة تمدد أوعية دموية تبعدك مِنْ الرئاسةِ؟ |
O no sabemos que parte de nosotros darles O, más frecuentemente, la parte que tenemos para dar es rechazada. | Open Subtitles | اما نحن فلا نعرف أي جزء من أنفسنا قابل لإعطاء أو،فيأكثرالأحيان الجزء الذى علينا ان نعطيه |
Después de un arranque tal, no dormirá O trabajará por unas semanas. | Open Subtitles | بعد هذا الغضب، اما ان ينام أو يعمل لبضعة أسابيع. |
La próxima vez, O llamas O no llegues, si vas a llegar tarde. | Open Subtitles | بالمره القادمه اما ان تتصل او لا تظهر اذا كنت ستتاخر |
Me imaginé que los destinos que elegí estarían destruidos O enterrados... pero algunos de ellos todavía deben existir. | Open Subtitles | لكنى اخمن ان الاماكن التى جربتها اما دمرت او دفنت. لكن لابد من وجود بعضها. |
O hablamos de ganar las internas y asegurar la nominación del partido. | Open Subtitles | انه اما الفوز فى الانتخابات و ضمان الترشيح فى الحزب |
- ...del gobierno. - O nos mataba El SD-6... - ...O protegíamos tu tapadera. | Open Subtitles | اما أن نفعل شيئ أو ننتظر لينكشف غطائك فى الـ إس دي |
Así que O Juliette deja de chuparse El pulgar O tendrá que encontrar otro preescolar. | Open Subtitles | اما ان تتوقف عن مص اصابعها واما يجب ان تجدي لها مدرسة اخرى |
ya sea que rompas con él y ya no quiera estar conmigo, O él rompe contigo y tú haces que se aleje. | Open Subtitles | اما ان تقطعى علاقتك معه فلا يريد ان يكون صديقى بعد هذا او هو يقطع علاقته معك فتقومين بارعابه |
No hay más tiempo O les perdemos a ellos O perdemos la ciudad | Open Subtitles | لايوجد اي وقت زيادة , اما ان نفقدهم او نفقد المدينة |
No tiene opción. O acepta una vida desagradable O lucha contra ella. | Open Subtitles | ليس لديها خيار اما ان تقبل بالحياة المرفوضه او تحاربها |
O tal vez investigamos lo que dice alguien cuya mayor decisión En El día es si emborracharse O drogarse.. | Open Subtitles | أو لعلنا نحقق في دعوى الشخص الذي يتخذ القرارت الاكبر في النهار اما ليسكر او يحشش |
Conozco esa mirada. O tienes una gran idea, O te urge ir al baño. | Open Subtitles | اعرف تلك النظرة اما انك لديك فكرة عظيمة او انت بحاجة للذهاب |
Si realmente soy tan incapaz como madre, usted podría haber ido a Aarau y Albert podría haberse quedado En casa conmigo. | Open Subtitles | ان كنت حقا غير صالحة لأكون اما كان من الممكن ان تذهبي انت الى آارا ويبقى البرت معي |
Todo iba por delante de tí, uno de los buenos, como mamá y papá. | Open Subtitles | كل شيئ كان اما ناظريك قطع الكعك رائعة تماما مثل امي وابي |
En cuanto a mi familia sé que Carlo Mangano quiere ser El nuevo jefe. | Open Subtitles | اما بالنسبه لعائلتي اعرف ان كارلو مانجانو يريد ان يكون الزعيم الجديد |
Uno está muerto, otro soy yo y El tercero es Cole Thornton. | Open Subtitles | احدهما قد مات والآخر انا اما الثالث فهو كول ثورتن |
Si uno vive En un barrio donde se camina menos, uno tiene un 60 % de probabilidades de tener sobrepeso. | TED | اما إذا كنت تعيش في حي أقل قابلية للمشي, كنت عرضة لزيادة الوزن بنسبة 60 في المئة. |
14. En América 14 países informaron que contaban con programas de tratamiento y rehabilitación gratuitos y voluntarios, ya fuera En El sistema de salud pública O En El sector privado. | UN | ٤١ ـ وفي اﻷمريكتين تفيد التقارير عن وجود برامج مجانية وطوعية للعلاج واعادة التأهيل في ٤١ بلدا، اما ضمن اطار نظام الصحة العامة واما في القطاع الخاص. |